程侯昔使西山下,金印出怀光满把。 坐驰雷电破奸伏,力送春阳煦鳏寡。 袴襦优足遍里巷,禾黍丰穰罄郊野。 讼庭终日自虚旷,德宇平生本潇洒。 龙渊决水涨清沼,鸟背诛林开广厦。 苍颜拥槛四山出,翠色横檐大江泻。 掌平百里露州郭,髪密千甍衔屋瓦。 云裘数曲秀兰蕙,凤盖相摩擢梧榎。 客来尚喜井投辖,主礼宁论烛飞灺。 三吴月出照金戟,百越风来吹玉斝。 羽钗绝艳舞回雪,宝剑诸儒谈炙輠。 一尊放意受天籁,万累回头真土苴。 我思飞步缀登蹑,又欲生绡乞图写。 身縻东观愿虽阻,日注漳门心岂舍。 过临有幸破氛雾,奋厉方欣入陶冶。 斋航又自日边去,信节初从天上假。 旧邦往靖寄挥麈,新谷来输付流马。 遥知素誉在民口,已有欢声腾里社。 却寻泉石引幽士,想忆沙尘笑劳者。 何当一解豫章榻,强赋土风令中雅。
送程公辟使江西
译文:
程公啊,往昔你出使西山之下,怀揣金印,那金印的光芒满握在手。
你坐镇一方,如雷电飞驰,击破奸邪隐匿之事,大力施行仁政,像温暖的春阳照耀着鳏寡孤独之人。
百姓们生活富足,短衣长裤等衣物充足,遍布里巷;郊外田野里庄稼丰收,一片丰饶景象。
诉讼的公堂整日空荡荡的,你平日里的品德风度本就潇洒不凡。
你整治水利,如在龙渊决水,让清澈的池塘涨满了水;你兴修建筑,像在鸟背砍伐树林,建起了宽敞的大厦。
你站在栏杆旁,苍颜映衬着四周山峦显现,翠绿的山色横在屋檐,滔滔大江如泻而下。
方圆百里的州城郭清晰平整,密集的屋脊如头发般排列,连着屋瓦。
山峦如华美的云裘,几处秀丽如兰蕙绽放;车盖相摩,像高大的梧榎挺立。
客人到来,你还高兴地挽留,如同陈遵投辖留客一般热情;主人尽礼,哪管那蜡烛烧成了灰烬。
三吴之地明月升起,照着金色的戟;百越之地的风拂来,吹动着玉制的酒杯。
美丽的舞女头戴羽钗,舞姿绝美,如雪花回旋;博学的儒者谈论着宝剑,言辞精彩。
你手持酒杯,尽情享受着自然的声音,把世间万种烦恼回头一看,都如泥土草芥一般。
我想着快步跟上你的脚步一同攀登游览,又想求一幅画用生绡记录这美景。
我身被拘束在东观,愿望虽然受阻,但每天关注着漳门,心意怎能割舍。
有幸你过往停留,驱散了阴霾雾气;振奋昂扬,我欣喜能受到你的熏陶。
如今你又乘船从京城出发前往江西,手中的符节刚从朝廷借来。
你前往旧地江西,要像挥动拂尘一样平定那里;新谷运输的事情,就交付给流马般便捷的运输工具。
我远隔千里也知道你素有的美誉在百姓口中流传,里社间已经响起了欢呼声。
你之后还会寻访泉石,邀约隐士;想起在沙尘中劳碌的人,想必会付之一笑。
什么时候我能解开豫章的床榻,好好为当地的风土人情赋诗,让诗作合乎高雅的标准啊。
纳兰青云