鵲聲喳喳寧有知,家人聽鵲佔歸期。 物情固不等人事,爾意自驚思別離。 秋花粲粲正可愛,黃菊芙蓉開滿枝。 春楓千樹變顏色,遠水靜照紅霞衣。 梧桐楊柳豈知數,沙步露冷銀牀欹。 新黃暗綠各自媚,爛漫未減春風時。 誰言秋物不可賞,人意自移隨盛衰。 山田正冷酒味美,禾黍半收雞雁肥。 霜梨野栗處處有,雪蜜薦口清香隨。 鄉園物物可想見,我意祇隨魂夢飛。 家人未用佔鵲語,應到歸時春亦歸。
聽鵲寄家人
譯文:
喜鵲喳喳叫個不停,它哪裏能懂得人間事呢?家人們聽到鵲聲,就盼着我能早日歸來。
動物的情感和人的事情本來就不一樣,你們聽到鵲聲驚喜,不過是因爲思念我而產生的期待。
秋天的花朵色彩鮮豔,十分惹人喜愛,黃菊和芙蓉在枝頭競相綻放。
春天裏那上千棵楓樹變換着顏色,遠處平靜的水面映照出如紅霞般的衣裳。
梧桐和楊柳多得數不清,沙洲邊的露水冷冰冰的,汲水的銀牀都傾斜了。
新長出的黃葉和未褪去的綠葉各自展現着美麗,爛漫的景象絲毫不比春天遜色。
誰說秋天的景物不值得欣賞呢?只是人的心意會隨着事物的盛衰而改變罷了。
山間的田地裏雖然天氣漸冷,但釀出的酒味道十分醇美,莊稼有了半成的收成,雞和大雁也長得肥肥的。
霜打過的梨子和野外的栗子到處都有,蜂蜜入口,那清香的味道也隨之而來。
家鄉的一切事物都能在我的想象中浮現,我的心思只隨着魂夢飛向故鄉。
家人們不用再去聽信喜鵲的叫聲來占卜我歸期啦,等我該回去的時候,春天也會一同歸來。
納蘭青雲