庭中有佳树,清影四面垂。 往往风雨夜,蛟龙此投依。 留之待鸾凤,未许燕雀窥。 谁谓乌鸟恶,安巢最高枝。 不顾白日照,直傍阴虹飞。 自恃栖托稳,岂忧弹射危。 三春独翱翔,百鸟敛羽仪。 凤凰不能争,况乃凫雁微。 既务志意得,都为世可欺。 白昼攫鼎肉,从容择牷牺。 近人不肯避,一怒终夜啼。 遭其瞰墙屋,祸患岂可移。 听之欲占赦,妇女固已痴。 忿害乃其所,何肯报福厘。 行路指之叹,童稚争骂讥。 鹦鹉献至尊,言语固可奇。 翡翠输太府,器服所取资。 雉鸡美文章,贽赠理亦宜。 鹰鹯逐恶鸟,天威得施为。 关雎于周室,耿洁配后妃。 莫如此鸟顽,饱食无所裨。 一善不能有,丑声日交驰。 但知择嘉处,巍然治其栖。 众怒未易忽,徼幸亦有斯。 安知无刀斧,崩分弃毛皮。 且勿引蠹虫,使树心本披。 亦有爱搏击,钩连枭与鸱。 亦勿乐顺己,窟穴藏狐貍。 凡能致大患,尠不自豪牦。 未知引避去,此语足自规。 惜哉种树意,长与事乖违。 古来亦如此,壮士徒嗟悲。
庭木
译文:
庭院之中有一棵美好的树木,它清疏的影子向四面垂落。
常常在风雨交加的夜晚,蛟龙会来这里栖息躲避风雨。
本想着把这棵树留给鸾凤来住,不允许燕雀之类的小鸟窥视。
可谁能料到那可恶的乌鸟,竟在最高的树枝上筑巢安身。
它不顾白天的阳光照耀,径直傍着阴虹飞行。
它自认为自己的栖息之所安稳,哪里会担忧被弹射的危险。
在暮春时节独自翱翔,让其他百鸟都收敛了光彩。
连凤凰都难以与它相争,何况是那些弱小的凫雁呢。
它一心只追求志得意满,以为整个世界都可以被它欺骗。
大白天就来抢夺祭祀用的鼎中之肉,还从容地挑选祭祀用的纯色全牲。
靠近人也不肯避让,一生气就整夜啼叫。
它在墙屋上窥视,所带来的祸患怎么可能转移。
有人听到它的叫声就想占卜是否有赦令,妇女们真是太傻了。
它本来就是凶狠有害的,怎么肯给人带来福气。
路上的行人指着它叹息,小孩子也争着对它辱骂讥讽。
鹦鹉能进献给皇帝,它的言语的确奇妙;翡翠能献给朝廷,是制作器物服饰的材料;雉鸡羽毛美丽,用来作为贽礼也很合适。
鹰鹯会追逐恶鸟,这样才能彰显上天的威严。
《关雎》所代表的美好品德在周室中,与后妃的高洁相配。
可没有什么鸟能像这乌鸟一样顽劣,只知道吃饱喝足却毫无益处。
它一点优点都没有,丑恶的名声却四处传播。
它只知道挑选好的地方,高高在上地建造自己的巢穴。
众人的愤怒不可忽视,也会有意外的灾祸降临。
怎么知道不会有刀斧砍来,让它的身体崩裂,皮毛被丢弃。
也不要引来蠹虫,让树的中心被蛀空。
也不要喜欢那些顺从自己的,让它们像狐狸一样在窟穴里隐藏。
凡是能招来大灾祸的,很少不是从微小的事情开始的。
如果不知道引退避让,这些话足以用来自我规劝。
可惜当初种树的心意,总是与现实相违背。
自古以来都是如此,壮士也只能徒然叹息悲伤。
纳兰青云