客舟溯河西北行,日夜似与河流争。 不知汹汹竟何为,怒意彼此何时平。 但疑天地送秋至,恶雨疾风相触声。 我病入寒饶睡思,归梦正美还遭惊。 东南水乡我所住,杨花散时春水生。 湖江渺邈不见岸,汩汩自流无可憎。 石泉百丈落山嘴,此纵有声清可听。 莫如此水极凶骜,土木暂触还轰轰。 吁嗟造化何厚薄,恶物受禀无由更。
溯河
译文:
我乘坐着客船沿着河流向西北方向行进,这船日夜都好像在和河流争抢前行的道路。
真不明白这汹涌的河水究竟是为了什么而奔腾,它和客船之间这股怒意什么时候才能平息。
我只是怀疑这是天地要把秋天送来,所以才有这狂风暴雨相互撞击的声响。我生病了,身子发冷,满是困意,正做着美好的归乡梦,却被这声响惊醒。
我所居住的东南水乡,在杨花飘散的时候春水就涨起来了。湖江水面辽阔,望不到岸边,江水汩汩地自然流淌,没什么可让人厌恶的。
那里还有百丈石泉从山嘴处落下,即便有声音,也是清脆悦耳的。哪像这河水,极其凶狠暴躁,只要有土木稍微碰到它,马上就会发出轰轰的巨响。
唉,真感叹大自然为何如此不公平,这恶劣的事物一旦禀受了这样的特性,就无法再改变了。
纳兰青云