東流抱孤城,雨洗見春色。 風吹百草根,道路千里碧。 莫盡溪漫漫,波瀾散無跡。 遙林缺見山,冉冉蒼藹積。 沙禽有遺蹤,文字不可識。 青松對桃李,桃紅李花白。 紅白勢方競,青青守巖側。 君意無不諧,研談欲俱得。 賦詩多所陳,炳若觀龜坼。 城東不待到,衆物已歷歷。
和章友直城東春日
譯文:
東去的流水環抱着孤零零的城池,經過春雨的洗滌,春日的景色清晰地展現在眼前。
春風吹拂着各種草的根鬚,道路兩旁綿延千里都是碧綠的景象。
溪水浩浩蕩蕩流淌不盡,那泛起的波瀾最終消散得無影無蹤。
遙望遠處的樹林,樹林的間隙中能看見山巒,山間緩緩地積聚起了蒼鬱的霧氣。
沙灘上鳥兒留下了一些蹤跡,就像是文字卻難以辨認。
青松與桃李相互映襯,桃花嫣紅,李花潔白。
紅的桃花和白的李花正爭奇鬥豔,而那青青的松樹卻默默守在山岩一側。
你的心意總是能順遂,無論是鑽研探討都能有所收穫。
你賦詩之時講述了許多道理,就像觀看龜殼上的裂紋一樣清晰明瞭。
即使還沒到城東去,那城中的各種景物彷彿都已清晰地呈現在眼前。
納蘭青雲