奉和滁州九咏九首 幽谷晚饮

先生卓难攀,材真帝王佐。 皎皎众所病,蜿蜿龙方卧。 卷彼天下惠,赴此一郡课。 幕府既多暇,山水乃屡过。 旌旗拂蒙密,车马经坎坷。 爱此谷中泉,声响远已播。 槎横势逾急,雨点绿新破。 旁生竹相围,竦竦碧千个。 遥源窅难窥,盘石坦如磋。 游鳞戢可数,飞鸟嘤相和。 援琴薰风后,结宇寒岩左。 觥筵已得月,金纨尚围坐。 心如合逍遥,语不缀招些。 一时耸传观,千载激柔懦。 甘棠诗之怀,岘首泪尝堕。 况此盛德下,襦袴人所荷。 不假碑刻垂,栋牖敢隳挫。 当今甲兵后,天地合𫐘轲。 先生席上珍,岂忍沟中饿。 毋徐黑轓召,当驰四方贺。

译文:

先生您品行卓绝难以企及,真有辅佐帝王之才。您高洁的品行却为众人所诟病,如同蜿蜒的巨龙正卧伏着尚未腾飞。 您本可将惠及天下的才能施展,却来到这滁州履行一郡长官的职责。幕府之中既然闲暇时间较多,您便多次去游赏山水。 旌旗在茂密的草木间拂动,车马在坎坷的道路上前行。您喜爱这山谷中的泉水,它的声响在远处都能传播。水中横七竖八的木筏让水流更加湍急,雨点落下打破了水面新泛起的绿色涟漪。 泉水旁生长着成排的竹子,千竿翠竹高耸挺拔。那泉水的源头幽深难以窥探,巨大的磐石平坦得如同经过打磨。 游动的鱼儿清晰可数,飞鸟的鸣叫声相互应和。您在薰风轻拂后抚琴弹奏,在寒冷的山岩左边建造屋宇。 宴会上已经有明月相伴,身着华丽服饰的人围坐在一起。您的心境仿佛与逍遥之境契合,话语中没有丝毫的哀伤之词。 您的这一番举动一时间引得众人围观称奇,千年之后也能激励那些柔弱怯懦之人。人们会像怀念召公一样怀念您,如同在岘首山为羊祜落泪一般对您充满敬意。 更何况在您如此高尚的品德之下,百姓们都深受您的恩泽。即使不依靠碑刻来流传您的事迹,房屋门窗又怎敢毁坏呢。 如今正值战乱之后,天地间充满了艰难困苦。先生您是席上的珍宝,怎忍心让您如沟中之饿殍般不被重用。 不要慢慢地等待征召的命令,应当迅速地将您召回,那时四方都会为此庆贺。
关于作者
宋代曾巩

曾巩(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元丰六年四月十一日),字子固,世称“南丰先生”。汉族,建昌南丰(今属江西)人,后居临川(今江西抚州市西)。曾致尧之孙,曾易占之子。嘉祐二年(1057)进士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,为“南丰七曾”(曾巩、曾肇、曾布、曾纡、曾纮、曾协、曾敦)之一。在学术思想和文学事业上贡献卓越。

纳兰青云