飛光洗積雪,南山露崔嵬。 長淮水未綠,深塢花已開。 遠聞山中泉,隠若冰谷摧。 初誰愛蒼翠,排空結樓臺。 䡾䡾架樑棟,輝輝刻瓊瑰。 先生鸞鳳姿,未免燕雀猜。 飛鳴失其所,徘徊此山隈。 萬事於人身,九州一浮埃。 所要挾道德,不愧丘與回。 先生逐二子,誰能計垠崖。 所懷雖未寫,所適在歡咍。 爲語幕下士,殷勤羞甕醅。
奉和滁州九詠九首 遊琅琊山
譯文:
光輝的陽光洗去積雪,南山顯露出來,高聳巍峨。
長淮的河水尚未泛綠,深谷中的花開已經盛開。
遠遠聽到山中清泉之聲,彷彿冰裂水湧,激越奔流。
起初誰會欣賞這蒼翠的山色,竟讓它如雲霞般高聳,宛如搭建起樓閣臺榭。
層層疊疊的屋架立在山間,閃爍着輝煌的光,雕琢着如同美玉般的構件。
先生風度翩翩,如仙鶴鸞鳳,卻難免被世俗之人誤解,看作是凡夫俗子。
如今它飛鳴無處,只能在山間徘徊,找不到應有的歸屬。
人世間萬事,不過是身上的浮塵,九州大地,不過是一片塵埃。
一個人若能堅守道德操守,便不愧於孔子與顏回的風範。
先生追隨這些高潔之士,又有誰真的能算清楚他們所處的邊界與境地呢?
雖然心中情志尚未完全抒發,但此刻的快意與歡樂卻已充盈心間。
請告訴幕下那些士人朋友:我心中滿是親切之情,願與你們共飲這粗陋的酒,彼此分享這份淳樸的溫暖。
納蘭青雲