柳黃半出年將破,溪溜浸苔強萬個。 溪頭蒲葦各萌芽,山梅最繁花已墮。 物色撩人思易狂,況躋別館情何那。 城東日晚公將去,纛影未離愁四座。 公於萬事不雕鐫,心意恢恢無坎坷。 來從奎壁光鋩下,笑倚樽筵成郡課。 嗟予齪齪才性下,棄置合守丘樊餓。 公持姓名動人主,祓飾寧嫌筆端挫。 從今清夜思江路,夢送公船先北過。
送陳商學士
譯文:
柳樹已透出些許鵝黃,一年即將過去,溪水流淌,浸潤着不計其數的青苔。溪頭的蒲草和蘆葦都開始發芽,山間的梅花雖曾開得極爲繁盛,如今卻已紛紛墜落。
這美麗的景色撩撥人心,讓人思緒容易變得迷亂,更何況此刻在這送別之地,我的心情更加難以排遣。傍晚時分,在城東你即將離去,那旗幟的影子還未消失,滿座的人都已離愁滿懷。
你對世間萬事都不刻意雕琢,心胸寬廣,一生順遂毫無坎坷。你來自如同奎宿和壁宿般閃耀的朝堂,談笑間倚靠在酒筵旁就完成了一郡的政務。
可嘆我見識短淺、才能低下,被棄置一旁,只適合守着山野田園捱餓。你憑藉自己的聲名打動了君主,哪怕文章偶爾有不順暢之處也不會影響你的光彩。
從現在起,在那些清幽的夜晚,我思念着你在江上的行程,夢裏都先於你乘船向北而去,爲你送行。
納蘭青雲