小人久病如愁感,每叹地僻无良医。 穷居索寞俗事少,坐对荏苒风光移。 深冬山城万木落,阴气荡射生寒飔。 东方吐日光入户,素壁闪闪含清辉。 临汀刘君落落者,六伎绝伟如天资。 潜心密与造化会,布指敻有精灵随。 马蹄所至病魔屈,我于此时欣得之。 一来握手与我话,委曲衰王肺与脾。 囊中珍丸撮星斗,俾我嚼咀心颜怡。 洒然沉疴一日解,始免未老为枯骸。 越人湔肠术已缓,仲景纳餠术可卑。 刘君与我德至大,拱璧巨鼎非酬裨。 我嗟刘君乃士类,进退婉婉无瑕疵。 况又新承太守荐,羁鞅日背东门驰。 禁林侍从务周慎,君挟所有直相宜。 贵人四难真可患,去去足以为时规。
送刘医博
译文:
我这小人物长期生病,内心满是愁苦与伤感,常常感叹自己居住在这偏远之地,找不到高明的医生。我在这偏僻之地独居,生活寂寞,琐事也少,只能坐着面对时光匆匆流逝、风光不断变换。
深冬时节,山城的树木都已凋零,阴气四处飘荡、射来,生出阵阵寒冷的凉风。东方破晓,阳光照进屋内,白色的墙壁上闪烁着清亮的光辉。
来自临汀的刘君是个洒脱不凡的人,他精通医学等六种技艺,卓越非凡,仿佛是天赋使然。他潜心钻研医术,与自然的规律精妙契合,伸手诊脉时仿佛有神灵相随。他所到之处,病魔都得屈服,我在这个时候很欣喜能结识他。
他一来就握着我的手和我交谈,详细地询问我衰弱的五脏六腑的状况。他的药囊里珍贵的药丸,就像能摘下星斗一般神奇,让我服用后心情愉悦、容颜和畅。一下子我多年的重病就解除了,这才免得我未老先衰成为枯骨。
当年越人给人洗肠的医术已经显得迟缓,张仲景用蜜丸治病的医术也显得微不足道。刘君对我的恩德实在太大了,即使用大玉璧和巨鼎来酬谢他也不足以表达。
我感叹刘君本是读书人的风范,言行举止温和文雅,毫无瑕疵。况且他又刚刚得到太守的举荐,不久就要离开这里,快马加鞭朝着东门驰去。宫廷中的侍从之职需要周到谨慎,刘君凭借他的才能去担任实在是再合适不过。那些显贵之人有着难以亲近、难以共事等“四难”的问题实在值得忧虑,刘君此去,他的行为举止足以成为时人的楷模。
纳兰青云