應逮冒煩暑,驅馳山水間。 泥泉沃渴肺,沙風吹汗顏。 疲驂喘沫白,殆僕負肩殷。 仰嗟旱雲高,俯愛芳陂潺。 空郵降塵榻,淨館排霞關。 城隍壯形勢,岡谷來回環。 紅芰奼相照,翠樹鬰可攀。 野苗雜青黃,雨露施尚慳。 巫覡謁羣望,簫鼓鳴空山。 憂農非吾職,望歲竊所嘆。 憩當午日烈,行瞻月初彎。 星斗弄光彩,羅絡竈火斑。 跋履雖雲倦,桑梓得暫還。 林僧授館舍,田客攀鞍鐶。 吾心本皎皎,彼詬徒{口顏}{口顏}。 方投定鑑照,即使征馬班。 相期木蘭楫,盪漾窮川灣。
之南豐道上寄介甫
我應該是急着趕路,冒着這酷熱難耐的暑氣,在山水之間奔波前行。
渾濁的泉水只能勉強滋潤我乾渴得冒煙的肺,沙塵不斷吹打在我滿是汗水的臉上。
我那疲憊不堪的馬喘着氣,白沫都流了出來,幾乎要倒下的僕人肩頭都被重物壓得通紅。
我抬頭嘆息那乾旱的雲高高在上,毫無降雨之意;低頭卻喜愛那芳香的池塘裏潺潺流淌的溪水。
空蕩蕩的驛站裏,我坐在落滿灰塵的榻上;乾淨的館舍就像雲霞環繞的關卡。
城牆和護城河讓城鎮的地勢顯得格外壯觀,山岡和山谷迴環曲折。
紅色的菱角相互映襯,鮮豔奪目;翠綠的樹木鬱鬱蔥蔥,彷彿伸手就可以攀援。
田野裏的禾苗顏色有青有黃,看得出雨水的滋潤還遠遠不夠。
巫師們去祭祀各路神靈,簫鼓的聲音在空曠的山間迴盪。
擔憂農事本不是我的職責,但我也忍不住暗自爲年景而嘆息。
我在正午太陽最毒辣的時候休息,繼續趕路時又看到初升的月牙。
星星和北斗閃爍着光彩,與四處零散的竈火相互交織。
雖然一路跋涉十分疲倦,但我終於能暫時回到故鄉。
山林裏的僧人給我安排了住處,田間勞作的村民熱情地拉住我的馬鞍環。
我的內心本就光明磊落,那些無端的指責和謾罵不過是毫無意義的聒噪。
我正期待着遇到能明辨是非的人,一旦如此,我便會讓征馬掉頭回去。
我期待着與你一起,乘坐着木蘭舟,在河灣中盡情盪漾。
納蘭青雲