溪石膠船秋瀨微,南山巉空勢峨巍。 風露氣嚴花草腓,天色漻漻初雁飛。 君子往守東南圻,旟旝彩錯如翔翬。 象茜照地榮笏衣,先後隸從何頎頎。 初君治縣參德威,吾人涵濡樂以肥。 念今奪去失所依,出者遮行居者希。 我思羣公坐天圍,心與星斗爭光輝。 薦賢絀否言無違,迅若發石乘高機。 何此茂器時所稀,噤無一語爲發揮。 敢作此什傳王畿,旦暮璽書來敕歸。
送人移知賀州
譯文:
秋日裏,溪水中的石頭阻礙着船隻前行,溪流的水勢微弱。南山顯得十分空曠,山勢高峻巍峨。
風露帶來的寒意濃重,花草都已枯萎,天空晴朗而遼闊,第一批大雁開始南飛。
君子你要前往東南方的賀州去任職,旗幟色彩斑斕,就像飛翔的五彩野雞。
身上的服飾鮮豔照地,配着榮耀的笏板與官服,前後跟隨的下屬個個高大威武。
當初你治理縣城時,德政與威嚴並用,我們百姓深受你的恩澤,生活安樂富足。
想到如今你要離去,我們失去了依靠,出門的人都去阻攔你的行程,家裏都沒什麼人了。
我想到朝中的各位公卿大臣,他們心懷壯志,能與星辰爭輝。
他們舉薦賢才、貶斥庸人,言語不偏不倚,行事迅速就像從高處用弩機發射石頭一樣。
像你這樣優秀傑出的人才世間少有,可他們卻一聲不吭,不爲你說話宣揚。
我大膽寫下這首詩傳遍京城,不久之後朝廷的詔書就會把你召回。
納蘭青雲