憶昨走京塵,衡門始相識。 疏簾掛秋日,客庖留共食。 紛紛說古今,洞不置藩域。 有司甄棟幹,度量棄樗櫟。 振轡行尚早,分首學堧北。 初冬憩海昏,夜坐探書策。 始得讀君文,大匠謝刀尺。 周孔日已遠,遺經竄牆壁。 倡佯百怪起,冠裾稔回慝。 君材信魁崛,議論恣排闢。 如川流渾渾,東海爲委積。 如躋極高望,萬物著春色。 寥寥孟韓後,斯文大難得。 嗟予見之晚,反覆不能釋。 胡然蘊環堵,不救謀者惑。 明朝渡江還,念念非可抑。 如酲冒炎暑,每進意愈塞。 維時南風薰,木葉晃繁碧。 頹雲走石瀨,逆坂上文艗。 欣聞被檄來,窮閻駐鑣軾。 促榻叩其言,咸池播純繹。 行身抗淵損,及物窺龍稷。 綢繆指疵病,攻砭甚針石。 淺沚有停沙,亦可洗珠璧。 論憂或共嚬,遇愜每同峎。 正值祝融橫,金隅未提職。 高樓豁可望,命載屢攀陟。 一不羅俗嬉,怡然治紈墨。 露注尚忘疲,更待蟾蜍昃。 雅愛張與餘,挽之置茵席。 羣兒困不酬,吽嚬聚譏謫。 仁義殊齟齬,昧者尊惡砳。 霧草變衰黃,吟蛩鬧朝夕。 君子畏簡書,薄言返行役。 商歌孺子別,失淚染衣襋。 自從促櫂去,會此隆冬逼。 何神鼓陰韛,萬竅動謞激。 城顛睨江浪,蛟怪助掀射。 仁賢保無恙,所想掛驚惕。 燁燁多隸從,良已匱藜齸。 迨茲尺書至,疑念始冰析。 蘭滫沓慈祥,筠梧肆諧適。 繽紛衆胥士,署壘各嬉息。 其餘書牘背,粟密縷機織。 卷書勞來幹,寸懷良自懌。 野泊轉平綠,梅梢弄繁白。 金縚引柳荑,芳氣滿原澤。 出門無所抵,歸臥四楹寂。 術學頗思講,人事多可惻。 含意不得發,百憤注微臆。 搖搖詠顏色,企足關途隔。 自慚兒女情,宛轉抱悽戚。 吾念非吾私,何當託雲翼。 奇偶轉如輪,終期援焦溺。
寄王介卿
譯文:
回憶往昔我奔走於京城的塵土中,在那簡陋的柴門前初次與你相識。秋日裏,稀疏的簾子在風中輕晃,我們在客舍的廚房一同用餐。那時我們暢快地談論古往今來的事情,彼此之間毫無隔閡,坦誠相待。
官府選拔棟樑之才,卻像拋棄無用的樗櫟一樣將有才能的人棄之不顧。你本應大展宏圖,可卻早早地駕車離去,我們在學堧的北面分別。
初冬時節,我在海昏休息,夜晚獨坐翻閱書籍。這纔開始讀到你的文章,就如同見到技藝高超的工匠,讓我自愧手中的刀尺。周公、孔子的時代已經過去很久了,他們遺留下來的經典被丟在牆角。各種怪誕的學說肆意流行,那些衣冠楚楚的人卻心懷邪惡。
你的才華確實卓越不凡,議論縱橫,敢於批判各種錯誤觀點。就像滔滔江水,奔騰不息,最終匯聚到東海;又像登上極高的地方遠望,世間萬物都煥發出勃勃生機。自從孟子、韓愈之後,這樣優秀的文章實在難得。我遺憾自己見到你的文章太晚了,反覆品讀,愛不釋手。
可爲什麼你卻隱居在家中,不能爲那些謀劃國家大事的人消除疑惑呢?第二天我渡江返回,心中對你的思念無法抑制。就像醉酒的人頂着炎炎烈日,每往前走一步,心中就更加煩悶。
那時南風輕拂,樹葉繁茂碧綠。烏雲在石灘上翻滾,逆水行舟艱難地行駛在文艗上。我欣喜地聽說你帶着檄文而來,在這偏僻的里巷停下了車馬。我們促膝交談,你的言論如同咸池之樂,純正而有韻味。你立身行事高尚如同深淵般沉穩,關心百姓如同古代的賢臣后稷。你仔細地指出我的缺點,批評如同鍼灸治病一樣精準。哪怕是淺灘上的泥沙,也能用來清洗珠玉。
我們談論到憂慮的事情時會一同皺眉,遇到暢快的事情時會一同歡笑。正值酷暑時節,主管秋季的金神還未履職。我們登上高樓,視野開闊,多次一同攀登。我們不參與世俗的玩樂,怡然自得地舞文弄墨。即使露水打溼了衣裳也忘記了疲憊,一直等到月亮西斜。
你很喜愛張和餘,把他們拉到身邊。那些庸碌的人無法回應我們的談論,便聚在一起譏諷指責。仁義之道與世俗格格不入,愚昧的人尊崇邪惡的行爲。
秋草漸漸枯黃,蟋蟀日夜鳴叫。你因爲畏懼官府的文書,不得不回去覆命。我們像商歌的孺子分別一樣,淚水浸溼了衣襟。
自從你乘船離去,很快就到了隆冬時節。不知是什麼神靈鼓動陰氣,狂風呼嘯,萬竅怒號。我站在城牆上望着江浪,彷彿蛟龍在興風作浪。我擔心你是否平安無事,心中滿是擔憂。
你帶着衆多的隨從,想必生活也很艱苦。直到收到你的書信,我心中的疑慮纔像冰雪消融一樣消散。信中你言辭溫和慈祥,生活似乎也很閒適。衆多的胥吏們在營壘中嬉戲休息。書信的其餘部分,內容細密如同織布機織出的紋路。
我放下書信,心裏很是欣慰。野外的湖水平靜而碧綠,梅花枝頭綻放着潔白的花朵。金色的枝條牽引出柳芽,原野上瀰漫着芬芳的氣息。我出門卻無處可去,回到家中獨自躺在空蕩蕩的屋裏。我很想鑽研學問,可人世間的事情卻令人悲傷。心中有很多想法卻無法表達,百般憤怒都傾注在小小的胸膛裏。
我不停地吟詠着你的音容笑貌,踮起腳尖卻被路途阻隔。我慚愧自己像兒女一樣多情,心中滿是悽苦憂傷。我對你的思念並非出於私心,什麼時候能借助雲的翅膀飛到你身邊呢?命運的好壞如同車輪轉動,我始終期望能拯救處於困境中的你。
納蘭青雲