羣生各有趣,營慮自纏結。 名網智已羅,利械愚所紲。 古今遞主客,真贗兩興滅。 洗然大人意,杳與能者別。 不必條蔓榮,中自老根節。 曾非故饒培,獨得較霜雪。 蛟龍無安舟,虎兕有危轍。 將能此人追,得匪合明哲。
寫懷二首 其一
譯文:
世間萬物各自有着自己的喜好和追求,由此生出的種種思慮將自己纏繞束縛。
聰明的人被名譽的羅網所捕獲,愚笨的人被利益的枷鎖所牽絆。
從古至今,真與假、主與客的位置不斷交替變換,真實和虛假在這歷史的長河中此興彼滅。
那些高尚通達之人的心境是如此純淨超脫,他們與那些追逐名利的能人賢士有着天壤之別。
不必像那藤蔓一樣肆意生長、四處攀附來彰顯榮耀,真正重要的是樹木內部那歷經歲月的老根和堅實的枝節。
它並非是因爲有人特意精心地培育,卻能獨自經受住霜雪的考驗。
蛟龍興風作浪時,舟船便無法安穩航行;虎兕橫行霸道,道路就會充滿危險。
如果能夠追隨這樣高尚之人的腳步,難道不是契合了明智賢哲的標準嗎?
納蘭青雲