荒山未有雪,野水不見冰。 一臘今已半,浮陽壯猶矜。 奈至一歲除,未有嚴氣升。 坐思崆峒間,負雪山千層。 雖受慄冽僵,愈此穢濁蒸。 感激崑崙祇,一氣吹丘陵。 炎埃滅無遺,古色萬里興。 我病一洗濯,懷抱失所憎。 因思大羽獵,屬車上崚嶒。 六軍騎皆駿,爭先雪中登。 天時傾人意,踊躍士氣增。 大義雖不殺,四方懾兵棱。 今此效安在,東南塞猶乘。 將帥色凋槁,蚍蜉勢趫騰。 慘錯天運內,止戈信誰能。
冬暮感懷
譯文:
現在雖是寒冬臘月,但荒山上還沒有積雪,野外的河水也沒有結冰。如今臘月已經過去一半了,可那浮游的暖陽依舊氣勢張狂。
眼看就要到一年的盡頭了,卻還沒有寒冷的氣息升起。我坐在這兒,思緒飄到了那崆峒山一帶,那裏有層層疊疊覆蓋着積雪的山峯。在那兒,雖然會遭受刺骨寒冷的侵襲,讓人凍僵,但也遠遠好過這污濁悶熱的空氣。
我不禁感激那崑崙之神,真希望它能吹出一股強大的氣流,席捲丘陵。讓這炎熱與塵埃都消失得無影無蹤,讓萬里大地都恢復古樸純淨的色澤。
要是真能如此,我身上的病痛也能被這清爽之氣一洗而空,心中那些憎惡煩悶的情緒也會隨之消散。
由此我想起了漢武帝大規模的狩獵活動,那時隨從的車輛在險峻的山上行駛。六軍的戰馬都十分駿健,將士們在雪中奮勇爭先攀登。
那時的天時正合人意,士兵們士氣高漲,踊躍向前。雖然大規模狩獵不是爲了殺戮,但它展示出的軍威讓四方都爲之震懾。
可如今這樣的威嚴與氣勢又在哪裏呢?東南邊境的敵人還在乘虛而入。那些將帥們面色憔悴、毫無生氣,而敵人卻像蚍蜉一樣猖獗囂張。
這天地間的氣運如此悲慘錯亂,到底誰能平息這戰亂,讓天下停止干戈呢?
納蘭青雲