孫侯腹載天下書,崔嵬豈啻重百車。 伏羲以來可悉數,孰若自作何有餘。 更能議論恣傾倒,萬里一瀉崑崙渠。 誰爲胸中斡太極,元氣浩浩隨卷舒。 昔來諫官對天子,何穢不欲親芟鋤。 不容乃獨見磊落,出走並海飄長裾。 孫侯風節何所似,雪洗八荒看太虛。 親如國忠眼不顧,舊若張禹手所除。 歸來已絕褒貶筆,進用祇調敖倉儲。 合持詩書白虎論,更護日月金華居。 萬世根深固社稷,百年舊叟休田閭。 素識孤生愛茅屋,久將老母求山砠。 秋歸願事九江耯,夜出未倦安豐漁。 孔明苟欲性命遂,孟子豈病王公疏。 塵埃未得見此樂,太息一付西江魚。
寄孫之翰
譯文:
孫侯(孫之翰)腹中裝載着天下的書籍,那學識的淵博,何止像百輛車堆積起來那般厚重。從伏羲氏以來的歷史事件都能一一細數,他要是自己著書立說,那更是綽綽有餘。
他更擅長高談闊論,見解如滔滔江水恣意奔流,好似萬里長流的崑崙渠水一般勢不可擋。是誰能讓他胸中運轉着如太極般的大智慧,使得元氣浩浩蕩蕩,隨着他的思考和表達而伸縮自如。
過去他做諫官的時候面對天子,對那些醜惡的現象,恨不得親手全部剷除。正因爲他剛正不阿,容不下奸邪,才顯得如此光明磊落,卻也因此被迫離開京城,沿着海邊飄拂着長袍遠去。
孫侯的風骨氣節像什麼呢?就如同大雪洗淨了四面八方的荒穢,使天空變得澄澈空曠。他對像楊國忠那樣親近卻奸佞的人,連看都不看一眼;對於像張禹那樣曾經舊交卻虛僞的人,也能果斷地與之劃清界限並加以清除。
他歸來之後已經不再撰寫褒貶時政的文章,如今只負責調配管理敖倉的糧食儲備。他本應該手持詩書,在白虎觀與衆人討論經典,匡正學術;更應該像護衛日月一樣,在金華殿侍奉皇帝。他的學說和才能足以讓國家根基萬世穩固,讓那些老臣也能安享晚年不再爲國家憂心。
我向來知道他喜歡住簡陋的茅屋,早就打算帶着老母親隱居在山間。秋天的時候希望能侍奉像九江耇老那樣的賢達之人,夜晚出去捕魚也不覺得疲倦,就像在安豐捕魚的漁人一樣自在。
就像諸葛亮如果想保全性命,就會選擇隱居;孟子也不會以疏遠王公貴族爲弊病。只是如今我還在塵世的塵埃中,無法享受這樣的快樂,只能長嘆一聲,把這份感慨託付給西江裏的魚兒了。
納蘭青雲