吾有西山桐,下臨百丈溪。 布葉雖遲遲,庇根亦萋萋。 密類張翠幄,青堪翦封圭。 滑澤經日久,濡毳隨幹躋。 近風帶影動,墜雨向身低。 寧隠凡鳥巢,自蔽儀鳳棲。 松柏徒爾頑,蒲柳空思齊。 但有知心時,應使常弗迷。
西山桐十詠 桐葉
譯文:
我在西山有一棵桐樹,它往下正對着百丈深的溪流。
桐樹生長出葉子雖然緩慢,但葉子覆蓋庇護着樹根,一片繁茂的樣子。
那密密層層的葉子,就像張開的翠綠色帳篷;那翠綠的色澤,宛如可以裁剪下來當作封賜用的玉圭。
葉子光滑潤澤,歷經了很長時間,絨毛隨着樹幹不斷向上生長。
靠近風的時候,桐葉帶着影子輕輕晃動;雨滴落下,打在桐葉上,彷彿雨滴向桐葉俯身低降。
它哪裏願意讓平凡的鳥兒築巢,它是要獨自遮蔽那象徵祥瑞的鳳凰棲息。
松柏雖然看似堅韌,不過是徒有其表般愚笨;蒲柳空有想要和桐樹看齊的心思,卻難以做到。
只要有能理解桐樹志向的人,就應該不會迷失自我,懂得堅守自我的價值。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲