子由在陳窮於丘,正若淺港橫巨舟。 每朝升堂講書罷,緊合兩眼深埋頭。 才名至高位至下,此事自屬他人羞。 猶勝俁俁彼賢者,手把翟籥隨羣優。 岌如老鶴立海上,退避不與鶖鶬遊。 文章豈肯用一律,獨取無間有神術。 所蓄未嘗資己身,搰搰恰如蜂聚蜜。 有時七日不火食,支體雖羸心不屈。 陵陽謬守卑且勞,馬前空愧持旌旄。 平生讀書若奊詬,老大下筆侵離騷。 貧且賤焉真可恥,欲撻羣邪無尺箠。 安得來親絳帳旁,日與諸生供唯唯。 須知道義故可樂,莫問功名能得幾。 君子道遠不計程,死而後已方成名。 千鈞一羽不須校,女子小人知重輕。
子瞻戲子由依韻奉和
子由在陳地困窘得如同孔子當年,就好像淺窄的港灣裏橫着一艘巨大的船。每天升堂講書結束後,總是緊緊閉上雙眼深深地埋下頭。他才名極高但地位卻很低,這種事自然會讓別人爲他感到羞愧。
不過這還是比那些貌似賢能的人強多了,那些人手裏拿着翟羽和籥,跟着一羣優伶(做些無意義的事)。子由就像一隻高大的老鶴立在海上,懂得退避,不與那些鶖鶬之類的凡鳥同遊。
他寫文章哪裏肯用千篇一律的手法,獨自掌握着毫無瑕疵的神奇技巧。他所積蓄的才學從不爲了自己謀取私利,就像蜜蜂忙碌地聚集花蜜一樣默默積累。
有時候連續七天都沒有生火做飯,身體雖然瘦弱但內心卻十分堅強,從不屈服。
我在陵陽這個小地方做個小官,地位卑微又勞碌,騎在馬前,空拿着旌旄,真是慚愧。我平生讀書就像在遭受痛苦的折磨,年紀大了寫文章卻也能接近《離騷》的水平。
貧窮又低賤才是真正可恥的事,我想要鞭撻那些邪惡的人卻沒有一點辦法。
怎麼才能來到子由講學的絳帳旁邊,每天和那些學生一樣恭恭敬敬地聽從教誨呢?要知道追求道義本來就是讓人快樂的事,別去問能得到多少功名。
君子追求道義,路途遙遠也不會計較行程,死而後已才能成就真正的名聲。千鈞和一羽的差別不用去計較,只有女子和小人才會只看重輕重。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲