將欲言治人,必先由正身。 身正人自治,此化行如神。 總總羣聖書,論說尤諄諄。 後賢守爲法,不敢忘逡巡。 有欲著其跡,更假他物伸。 或取几杖明,或用盤盂陳。 或則銘於座,或則書於紳。 此皆貪道者,欲己日夕親。 涵泳既滋久,盛德光璘璘。 魯侯相門子,佩義而服仁。 來乘別駕輿,齒髪何青春。 開口議政事,條件皆有倫。 春露與秋霜,畏愛其吏民。 尚懼有片缺,不使其質純。 乃於廳事側,開軒承甲寅。 題曰三省堂,大構高榜新。 地古物象野,水竹清衣巾。 公暇每居此,寂嘿如隠淪。 冥心以自觀,外揣復內循。 一有所不逮,補綻無纖塵。 既已自作詩,文理相彬彬。 宛轉示明戒,欲使風俗淳。 愚重侯所存,再拜無辭頻。 待己固如此,賢哉君子鄰。 常願此基構,永不罹荊榛。 有壞則請修,使之名不泯。
邛州倅
想要談論治理百姓的方法,必須先從端正自身開始。自身品行端正了,百姓自然會被感化而自我約束,這樣的教化效果就如同神明相助一樣神奇。
衆多聖人的書籍裏,對於這個道理的論述尤爲懇切。後世的賢能之人把它當作準則,一刻也不敢忘記。有些人想要彰顯這種理念,就藉助其他事物來表達。有的在几案和手杖上刻字表明,有的把道理寫在盤盂上陳列,有的將其銘刻在座位旁,有的書寫在衣帶之上。這些都是追求道義的人,希望自己能日夜與這些道理親近。
經過長時間的沉浸體悟,高尚的品德就會熠熠生輝。魯侯是相門之後,心懷仁義道德。他年紀輕輕就乘坐別駕的車來到這裏任職。他一開口談論政事,條理清晰、井井有條。對待下屬和百姓,他恩威並施,既像春天的露水般溫潤慈愛,又像秋天的寒霜般令人生畏。
即便如此,他還擔心自己的品德有一點瑕疵,不能保持純粹。於是在廳堂的一側,開闢了一間朝向甲寅方向的軒室。取名爲“三省堂”,高大的建築嶄新的匾額。這裏環境古樸,自然景象原始,水和竹子讓他的衣巾都感到清爽。
公務閒暇時,他常常待在這裏,安靜得如同隱居之人。他靜下心來自我審視,對外考察政務,對內反思自身。一旦發現有不足之處,就會及時彌補,不讓一絲一毫的缺點留存。
他已經親自作詩,文采和義理相得益彰。詩中委婉地表達了明確的勸誡之意,希望能使當地的風俗變得淳樸。
我敬重魯侯的用心,多次虔誠地禮拜。他對待自己如此嚴格,真是一位值得親近的賢德君子。我常常希望這座“三省堂”永遠不會被荒草埋沒。如果有損壞,我願意請求修繕,讓它的名聲永遠流傳下去。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲