西岡僦居

出官在秦蜀,始末凡十年。 所治得公宇,靡不完且堅。 中堂與挾廊,角翼相鉤聯。 領屬僅十口,出處皆安便。 冬夏惡風日,侵薄曾無緣。 今年歸中都,職事叨磨鉛。 未免僦屋住,敢謂須華鮮。 西岡頗幽僻,愛此遠市廛。 問得王氏居,十楹月四千。 牀榻案几外,空處無一椽。 匽溷及井竈,坼壁皆相連。 經庳須俯首,過隘常側肩。 所謂十口者,日繞蝸殼旋。 前時大暑中,幾不禁袢延。 鬰若鼎釜炊,局如狴犴攣。 走蠍過亂蟻,飛蚊劇羣蟬。 今日幸過之,復畏明日然。 喜見白露節,相賀肌肉全。 如何下淫雨,曉夕常綿綿。 瓦破榱棟漏,柱陷牆垣穿。 惟供改席坐,豈暇安枕眠。 中庭止數步,深已可載船。 盡室徒跣行,一起復一顛。 京師費耗地,居止實重遷。 俸料計月入,外得無幾錢。 卻思已過分,僅免親犁田。 自望於古人,若地而昇天。 小廬焦生高,陋巷顏子賢。 引之諭妻孥,吾道宜此焉。 猶勝比鄰者,寒突無晨煙。

我從出仕以來,在秦地和蜀地任職,前前後後一共十年了。每到一處任職,都能有公家提供的住處,而且這些房子沒有一處不是完好又堅固的。大堂和兩旁的迴廊,就像鳥兒的翅膀一樣相互勾連。我家不過十口人,住在裏面,無論進出都十分方便。冬天和夏天,狂風烈日都無法侵擾到我們。 今年我回到京城任職,有幸從事文書工作。沒辦法,只能租房子住,也不敢奢求房子有多華麗光鮮。西岡這個地方很幽靜偏僻,我喜歡它遠離集市的喧囂。打聽到有一處姓王人家的房子要出租,十間屋子每月租金四千錢。屋裏除了牀榻和案几,空蕩蕩的,連一根多餘的椽子都沒有。廁所、水井和爐竈,都和牆壁上的裂縫相連。屋子低矮,我進去得低着頭;過道狹窄,我經過時常常要側着肩膀。我那十口人的家,每天就像在蝸牛殼裏打轉一樣。 前段時間大暑時節,簡直熱得讓人受不了。屋子裏悶熱得像在鼎釜裏蒸煮一樣,空間狹小得像被關在牢獄裏。蠍子亂跑,螞蟻亂爬,蚊子肆虐比蟬鳴還讓人煩躁。如今好不容易熬過了大暑,又擔心明天還是這樣的酷熱。好不容易盼到了白露節氣,一家人都相互慶賀,好歹身體還安然無恙。 誰知道又下起了連綿不斷的雨,從早到晚下個不停。屋頂的瓦破了,房梁也漏雨,柱子下陷,牆壁也出現了窟窿。我們只能不斷地挪動席子找乾爽的地方坐,哪還有心思安心睡覺。院子裏不過幾步的地方,積水已經深得可以行船了。全家人都光着腳在水裏走,走一步就摔一跤。 京城是個消費很高的地方,搬家實在是一件難事。每個月的俸祿算下來,除去日常開銷,剩下的錢沒多少。想想自己已經很幸運了,至少不用親自去耕田種地。和古人相比,我就像從地面升到了天上一樣。焦先住在簡陋的小廬裏卻有高尚的品德,顏回身居陋巷卻十分賢能。我用這些事例來開導妻子兒女,我們應該堅守這樣的道理。況且,我們比起鄰居來還是強多了,他們家裏的煙囪早上都冒不出煙呢。
關於作者

文同(1018~1079年),字與可,號笑笑居士、笑笑先生,人稱石室先生。北宋梓州梓潼郡永泰縣(今屬四川綿陽市鹽亭縣)人。著名畫家、詩人。宋仁宗皇祐元年(1049年)進士,遷太常博士、集賢校理,歷官邛州、大邑、陵州、洋州(今陝西洋縣)等知州或知縣。元豐初年,文同赴湖州(今浙江吳興)就任,世人稱文湖州。元豐二年(1079)正月二十日,文同在陳州(今河南省淮陽縣)病逝,未到任而卒,享年61歲。他與蘇軾是表兄弟,以學名世,擅詩文書畫,深爲文彥博、司馬光等人讚許,尤受其從表弟蘇軾敬重。

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序