帝子吹簫上瑤闕,靈妃跨鳳音塵絕。 行雲山水跡依然,留伴九峯秋夜月。 閬苑宮前見玉真,許傳消息到金庭。 瓊姿一去丹霞□,紫桂蟠桃幾度春。 十二欄干天一握,教人望斷緱山鶴。 蜀客歸槎杳未來,銀漢縱香泉□□。 巖前邂逅童顏子,許我刀圭大患痊。
遊洞霄
譯文:
### 第一部分
天帝的女兒吹着簫登上了美玉砌成的宮闕,靈妃騎着鳳凰而去,那美妙的聲音和蹤跡都已消失不見。
山間流動的雲霧和秀麗的山水,舊日的模樣依舊還在,它們留下來陪伴着九峯,在這秋夜與明月相伴。
### 第二部分
在閬苑宮前見到了如玉般的仙人,她答應幫我傳遞消息到金庭福地。
那仙人般美好的身姿一去之後,就如同融入了那紅色的雲霞裏……紫桂開花、蟠桃成熟,也不知過了多少個春秋。
### 第三部分
站在十二欄杆處,彷彿一伸手就能握住天空,這讓人癡癡地望着,盼着如同緱山仙鶴那樣的仙人出現。
那如同蜀客乘坐的木筏一樣能通往仙境的船隻,杳無蹤跡還未歸來,銀河裏即便瀰漫着香氣……
### 第四部分
在山岩前偶然遇到了有着孩童容顏的仙人,他答應給我仙藥,能讓我所有的大患都痊癒。
需要說明的是,原詩中有兩個字缺失(詩中用“□”表示),這給準確翻譯帶來了一定困難,以上翻譯儘量在整體意境上進行了把握。
納蘭青雲