杏梅

淡把猩猩血染成,涴他玉雪一生身。 相形倘在驪黃外,未必張良似婦人。

這首詩翻譯過來大概是這樣的: 杏花和梅花本有着玉雪般純淨無暇的身姿,而杏梅卻像是淡淡地用猩猩的血染成的顏色,玷污了它們原本純淨的一生。 如果評價事物不只是看外表的顏色美醜這些表面特徵,就如同不能只根據馬的毛色來評判馬的優劣一樣,那麼說不定就會發現,就像張良雖然外表好似柔弱婦人,但實際上卻有着非凡的謀略和才能一樣,杏梅也可能有着不爲人知的獨特之處呢。
评论
加载中...
關於作者

李龍高詩,據《永樂大典》等書所錄,編爲一卷。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序