憂來驅我行,困來驅我睡。 文章堆案頭,時復一開視。 豈能皆通說,偶然聊適意。 駿馬驟平途,里程何足計。 萬象羅目前,忽爲塵所昧。 虎豹貴搜獵,狐兔從委棄。 五鼎雖共珍,聞名豈知味。 均此一卷書,今日與昨異。 求名無慾速,要當畢斯世。 古人不爲經,言動人偶記。 悲哉漢諸儒,白首暗文義。
讀書
憂愁襲來的時候,它驅趕着我起身去走動;睏倦湧上來的時候,它又驅使我躺下去睡覺。
書桌上堆滿了書籍文章,我時不時地打開來看看。
書中的內容哪能都理解通透呢,只是偶爾閱讀一下,聊以讓自己心情舒暢罷了。
這就如同駿馬在平坦的道路上飛馳,哪裏還會去計較跑了多少里程。
世間萬物都展現在眼前,可忽然就被塵土遮蔽了視線。
就像虎豹以搜尋獵物爲貴,那些狐兔就只能被捨棄不管。
五鼎所盛的美食雖然都很珍貴,但僅僅聽聞名字又怎麼能知道它的味道呢。
同樣是這一卷書,今天讀和昨天讀的感受卻不一樣。
追求功名不要想着一蹴而就,而應該用一生的時間去努力。
古代的人著書立說並非是爲了成爲經典,只是他們說出的話打動了別人,被偶然記錄了下來。
可悲啊,漢代的那些儒生們,到頭髮都白了還不明白文章的真正含義。
納蘭青雲