五方帝 其一三

今月季秋,穀日辛亥。 路寢合宮,親修嚴配。 北方之神,五室來會。 馨烈是{目寽},庬褫攸介。

譯文:

在如今這個季秋時節,選定了穀日這天且干支爲辛亥的日子。 天子在路寢與合宮這樣的宮殿之中,親自舉行莊重而嚴謹的祭祀配享儀式。 掌管北方的神靈,來到五室參與這場盛會。 祭祀時那芳香濃烈的祭品被神靈注視,希望能得到神靈的庇佑,讓福澤降臨。 需要說明的是,“{目寽}”可能是生僻字或傳抄有誤,這裏按照注視來大致理解;“庬褫”理解爲福澤,整體翻譯儘量依據詩句內容和古代祭祀相關背景來進行,由於這類郊廟朝會歌辭用詞較爲古奧生僻,可能存在理解不夠精準的地方。
關於作者
宋代郊廟朝會歌辭

郊廟朝會歌辭,是古代所謂的“大著作”,每一新朝建立,都必須重撰新樂新辭,以示改朝換代。宋朝建立伊始,於太祖建隆元年(九六○)二月,翰林學士兼判太常寺竇儼即上言:“三五之興,禮樂不相沿襲。洪惟聖宋肇建皇極,一代之樂宜乎立名,樂章固當易以新詞,式遵舊典。”從之,因詔儼專其事。儼乃改周樂文舞《崇德之舞》爲《文德之舞》,武舞《象成之舞》爲《武功之舞》,改樂章“十二順”爲“十二安”,蓋取“治世之音安以樂”之義。祭天爲《高安》,祭地爲《靜安》,宗廟爲《理安》,天地、宗廟登歌爲《嘉安》,皇帝臨軒爲《隆安》,王公出入爲《正安》,皇帝食飲爲《和安》,皇帝受朝、皇后入宮爲《順安》,皇太子軒縣出入爲《良安》,正冬朝會爲《永安》,郊廟俎豆入爲《豐安》,祭享酌獻、飲福受胙爲《禧安》,祭文宣王、武成王同用《永安》,籍田、先農用《靜安》。此後樂章名稱迭有增加和變化,至仁宗康定二年(一○四一),已擴展爲“自《景安》而下七十五章,率以安名曲”。歌辭一般則由皇帝親撰或分命大臣與兩制儒館之士撰述。 郊廟朝會歌辭,前八卷以中華書局排印本《宋史》爲底本,酌校《宋會要輯稿》(簡稱會要)等。編排規格,則酌參考《全唐詩·郊廟歌辭》予以調整。《宋會要輯稿》多出底本之詩,編爲第九卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序