景德中朝会十四首 三举酒用《河清》。

德水汤汤,发源灵长。 皎鉴澄彻,千年效祥。 积厚流湿,资生阜昌。 朝宗润下,善利无疆。

译文:

这是一首用于朝会场合的歌辞,整体风格典雅庄重,充满对祥瑞之景的赞颂。下面是翻译成的现代汉语: 黄河之水浩浩荡荡地流淌,它发源于悠远的地方,源头历史十分长久。 河水清澈透明如同一面皎洁的镜子,千年以来都呈现出祥瑞的景象。 它积聚深厚的力量,润泽周边的土地,滋养万物生长,让世间繁荣昌盛。 河水一路奔腾,流向大海,就像臣子朝拜君主一样;它滋润万物向下流淌,这种利于万物的品德和功效没有尽头。
关于作者
宋代郊庙朝会歌辞

郊庙朝会歌辞,是古代所谓的“大著作”,每一新朝建立,都必须重撰新乐新辞,以示改朝换代。宋朝建立伊始,于太祖建隆元年(九六○)二月,翰林学士兼判太常寺窦俨即上言:“三五之兴,礼乐不相沿袭。洪惟圣宋肇建皇极,一代之乐宜乎立名,乐章固当易以新词,式遵旧典。”从之,因诏俨专其事。俨乃改周乐文舞《崇德之舞》为《文德之舞》,武舞《象成之舞》为《武功之舞》,改乐章“十二顺”为“十二安”,盖取“治世之音安以乐”之义。祭天为《高安》,祭地为《静安》,宗庙为《理安》,天地、宗庙登歌为《嘉安》,皇帝临轩为《隆安》,王公出入为《正安》,皇帝食饮为《和安》,皇帝受朝、皇后入宫为《顺安》,皇太子轩县出入为《良安》,正冬朝会为《永安》,郊庙俎豆入为《丰安》,祭享酌献、饮福受胙为《禧安》,祭文宣王、武成王同用《永安》,籍田、先农用《静安》。此后乐章名称迭有增加和变化,至仁宗康定二年(一○四一),已扩展为“自《景安》而下七十五章,率以安名曲”。歌辞一般则由皇帝亲撰或分命大臣与两制儒馆之士撰述。 郊庙朝会歌辞,前八卷以中华书局排印本《宋史》为底本,酌校《宋会要辑稿》(简称会要)等。编排规格,则酌参考《全唐诗·郊庙歌辞》予以调整。《宋会要辑稿》多出底本之诗,编为第九卷。

淘宝精选
该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序