真宗御製二首 奠瓚用《萬國朝天》。

鴻源濬發,睿圖誕彰。 高明錫羨,累洽延祥。 巍巍藝祖,溥率賓王。 煌煌文考,區宇大康。 珍符昭顯,寶曆綿長。 物性茂遂,民俗阜昌。 甫田多稼,禾黍穰穰。 含生嘉育,鳥獸蹌蹌。 八紘統域,九服要荒。 沐浴惠澤,祗畏典常。 隔谷分壤,望鬥辨方。 並襲冠帶,來奉圭璋。 峨峨雙闕,濟濟明堂。 諸侯執帛,天后當陽。 何以辨等,袞衣繡裳。 何以褒德,輅車乘黃。 聲明煥赫,雅頌汪洋。 啓茲丕緒,祐我無疆。 大統斯集,大樂斯揚。 俯隆宗祏,仰繼穹蒼。

這是一首用於郊廟朝會的歌辭,以下是較爲流暢的現代漢語翻譯: 偉大的宋朝國運如鴻江之水,源頭深遠而流淌不息,聖明君主的宏圖大業已然顯著彰顯。上天賜予我們福澤,國家歷經多代的太平盛世,綿延着吉祥之氣。 那巍峨高大的太祖皇帝,讓天下四方都來稱臣納貢。那光彩照人的先皇,讓整個國家一片安康。祥瑞的徵兆清晰顯現,大宋的國運長久無疆。萬物生長繁茂順遂,百姓生活富足昌盛。 廣闊的田野裏莊稼豐碩,禾苗和黍谷長勢喜人、顆粒飽滿。世間生靈都得到良好的養育,就連鳥獸也秩序井然。天下八方的土地,不論遠近的各個地區,都沐浴在朝廷的恩澤之下,敬畏遵守着國家的典章制度。 即便身處山谷相隔、地域不同的地方,人們也能仰望北斗辨別方向。各地的民衆紛紛穿上文明的服飾,帶着珍貴的玉圭和璋璧來朝貢。 那高大巍峨的宮殿雙闕,那莊嚴肅穆的明堂之中,諸侯們手持着束帛,皇后母儀天下端坐正位。 用什麼來區分等級呢?是那繡着華美圖案的龍袍和衣裳。用什麼來褒獎賢德呢?是那裝飾華麗的馬車和駕車的良馬。 國家的聲名顯赫昭著,雅頌之樂如汪洋大海般壯闊。開啓這偉大的帝業,庇佑我們的國家永享福祉。 偉大的皇統得以匯聚傳承,宏大的音樂盡情奏響。對祖宗的祭祀莊重隆盛,對上天的尊崇虔誠不已。
關於作者

郊廟朝會歌辭,是古代所謂的“大著作”,每一新朝建立,都必須重撰新樂新辭,以示改朝換代。宋朝建立伊始,於太祖建隆元年(九六○)二月,翰林學士兼判太常寺竇儼即上言:“三五之興,禮樂不相沿襲。洪惟聖宋肇建皇極,一代之樂宜乎立名,樂章固當易以新詞,式遵舊典。”從之,因詔儼專其事。儼乃改周樂文舞《崇德之舞》爲《文德之舞》,武舞《象成之舞》爲《武功之舞》,改樂章“十二順”爲“十二安”,蓋取“治世之音安以樂”之義。祭天爲《高安》,祭地爲《靜安》,宗廟爲《理安》,天地、宗廟登歌爲《嘉安》,皇帝臨軒爲《隆安》,王公出入爲《正安》,皇帝食飲爲《和安》,皇帝受朝、皇后入宮爲《順安》,皇太子軒縣出入爲《良安》,正冬朝會爲《永安》,郊廟俎豆入爲《豐安》,祭享酌獻、飲福受胙爲《禧安》,祭文宣王、武成王同用《永安》,籍田、先農用《靜安》。此後樂章名稱迭有增加和變化,至仁宗康定二年(一○四一),已擴展爲“自《景安》而下七十五章,率以安名曲”。歌辭一般則由皇帝親撰或分命大臣與兩制儒館之士撰述。 郊廟朝會歌辭,前八卷以中華書局排印本《宋史》爲底本,酌校《宋會要輯稿》(簡稱會要)等。編排規格,則酌參考《全唐詩·郊廟歌辭》予以調整。《宋會要輯稿》多出底本之詩,編爲第九卷。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序