長虹落天帔,萬丈截羣嶺。 蟠身下深谷,俯首飲古井。 居人莫之指,況復敢引領。 幡然繞空去,雲霧變俄頃。 乾坤爲之黑,噴雨極暴猛。 崩流匯溝瀾,巨漲沒四境。 民田一漂盪,多稼不可省。 此物蓋蟲類,聞亦具頭頸。 淫沴之所生,詩傳載爲眚。 朝西暮東出,輒與日對影。 夫何此兇孽,得使乘時逞。 高風掃寥廓,一帚昏穢淨。 煌煌太陽起,隙穴被光景。 羣陰逐海內,此物應遠屏。
辛亥孟秋戊子有虹下天繞飛泉山入東谷飲古井良久去作大雨咄之以詩
譯文:
在辛亥年農曆七月的戊子日,有彩虹從天上落下,環繞着飛泉山,伸進東谷,像是在古井裏飲水,過了很久才離去,隨後就下起了大雨,我寫詩斥責它。
那長虹像是從天上落下的披肩,足有萬丈之長,截斷了一羣山嶺。它彎彎曲曲地將身子探進深深的山谷,低下頭彷彿在古井中飲水。當地的居民都不敢用手指它,更不敢伸長脖子去看。
轉眼間,它環繞着天空離去,雲霧頃刻間就發生了變化。天地都變得黑暗起來,大雨如注,極其猛烈。崩泄的水流匯聚在溝渠中,形成巨大的水勢,淹沒了四周的區域。百姓的田地全被洪水沖毀,大片的莊稼都看不到了。
這彩虹大概屬於蟲類,聽說它也有頭和頸。它是陰陽不和、邪氣積聚所產生的,在詩傳裏被記載爲災禍的象徵。它早上出現在西邊,傍晚出現在東邊,總是與太陽相對映照。
爲什麼這個兇惡的傢伙,能夠趁機肆意逞兇呢?希望那強勁的風能夠掃淨廣闊的天空,就像用掃帚把昏暗污穢都清掃乾淨。明亮的太陽昇起,讓陽光照進每一個縫隙洞穴。把所有的陰邪之氣都驅逐到四海之外,讓這彩虹遠遠地被屏退。
納蘭青雲