少小事編簡,淵源極沿洄。 不自測其深,津涯信悠哉。 既長務修省,日以德義培。 一簣敢中畫,期之至崔嵬。 振纓仕明庭,鴛鷺忝遊陪。 蹇修無嗣者,誰可吾與媒。 吐豔落晚春,蔫然抱枯荄。 因人寔自恥,寂寞餘敢哀。 何當清泠泉,襟裾濯氛埃。 故山有松菊,待賦歸去來。
遣興三首 其二
譯文:
我年少的時候就致力於研讀經史書籍,深入探尋學問的源頭,在知識的長河中不斷溯流而上、順流而下地鑽研。當時並不清楚自己所達到的學問深度,只覺得知識的邊際是那麼悠遠漫長。
長大後,我努力修養自己的品德,每天都用道德和正義來滋養自己。我怎麼敢像堆土成山只缺一筐土就停止那樣半途而廢呢,我期望自己能積累到像高山一樣的境界。
後來我戴上官帽,在聖明的朝廷中爲官,慚愧地與朝中那些賢才們一同共事。可惜啊,身邊沒有像蹇修那樣善於做媒的人,又有誰能爲我牽線搭橋,讓我實現抱負呢?
我就像在晚春時節才綻放豔麗花朵的植物,很快就凋謝了,只能抱着枯萎的草根。我靠別人的引薦才獲得機會,這實在讓我感到羞恥。我又怎麼敢爲自己的寂寞而悲哀呢?
什麼時候我能來到清涼的泉水邊,洗淨我衣上沾染的塵世污濁。故鄉的山上有松樹和菊花,等着我回去寫下《歸去來兮辭》,回到那閒適的田園生活中啊。
納蘭青雲