惻惻抱伊鬰,試此登嶕嶢。 陰風吹繁雲,黯黯蒙泰霄。 關河眇無際,節物何蕭蕭。 過雁安所之,驚哀翻泬寥。 幽懷漭如失,隨此羣草凋。 嗟予生胡爲,跡玷明盛朝。 服職詎雲補,赧然綴羣寮。 感此四序遷,一昏復一朝。 寒霜入兩鬢,漸積不肯消。 良辰乖所遇,慨嘆心魂飄。 賤稟迂且介,於時信無庸。 欲適閡所之,此道當何從。 富貴諒非有,僻陋知可容。 豈不愧上恩,耗此釜與鍾。 昨歸得此州,滿眼皆亂峯。 事物固瑣碎,敢茲任頑慵。 報國祇自明,惟神諜其胸。
遣興三首 其一
譯文:
我心中滿是憂鬱和煩悶,於是登上那高聳的山峯。冷風呼呼地吹着,厚重的烏雲在天空翻滾,陰沉沉地籠罩着整個天際。
眼前的關隘和河流一眼望不到邊際,時節更迭,萬物顯得那麼蕭條冷落。飛過的大雁啊,你們要飛向何方呢?它們那驚恐哀傷的叫聲在空曠寂寥的天空迴盪。
我內心的幽思茫然若失,彷彿隨着這遍地的衰草一同凋零。唉,我這一生究竟爲何而活呢?我的行跡竟然玷污了這清明昌盛的時代。
我擔任官職,又哪裏談得上對國家有什麼補益呢?羞愧地混雜在衆多官員之中。感慨着四季不斷更替,日子就這樣一天又一天地過去。
寒霜般的白髮爬上了我的雙鬢,而且越來越多,怎麼也消不掉。美好的時光總是與我擦肩而過,我不禁發出深深的慨嘆,心魂都好像飄起來了。
我生來稟性迂腐又耿介,在這個時代確實沒什麼用處。想要去追求自己的理想,卻處處受阻,不知道該走哪條路纔好。
富貴顯然與我無緣,不過身處這僻遠之地,想來還能容得下我。可這樣又怎能不有愧於皇上的恩澤呢?白白地耗費着國家的俸祿。
前些日子來到這個州,滿眼看到的都是雜亂的山峯。這裏的事物本來就瑣碎繁雜,我又怎敢在這裏偷懶懈怠呢。
我報國的心意自己最爲明白,只能希望神明能知曉我的胸懷。
納蘭青雲