王店有郵吏,養雞殊可笑。 昂然處高襟,不肯以時嘂。 官有宿此者,西征待初曉。 雞竟不一鳴,問吏吏已告。 雲此最荒絕,左右悉蓬蓼。 狐狸佔爲宅,恣橫不可道。 前此三四雞,一一遭其暴。 尋聲即知處,盡獲爪牙吊。 自後始得此,其若有人教。 東方或未明,羣醜尚騰趠。 此雞但鉗結,直伺太陽耀。 雖然謂失旦,似得保身要。 官曰此何用,不然則宜糶。 不見不鳴雁,先死蓋自召。 天下已明白,豈假更喧鬧。 徒爾費稻粱,曾莫知所報。 吏雲官言是,且願勿嘲誚。 知是本在人,此物何足校。
和提刑度支王店雞詩
譯文:
王店有個驛站小吏,養的雞十分可笑。那雞高傲地站在高處,卻不按時打鳴。
有官員在這裏留宿,準備天一亮就繼續向西趕路。可這雞竟然一聲都不叫,官員詢問小吏,小吏說明了情況。
小吏說這個地方極其荒涼偏僻,周圍全是蓬草和水蓼。狐狸把這裏當成了巢穴,肆意橫行,簡直沒法說。之前養的三四隻雞,一隻只都遭到了狐狸的殘害。循着聲音去找,還能找到被狐狸抓咬的雞的殘骸。
從那以後纔得到了這隻雞,它好像是有人教導過一樣。天還沒亮的時候,那些狐狸之類的壞傢伙還在四處亂竄。這隻雞就緊緊閉着嘴不叫,一直等到太陽昇起光芒閃耀。
雖說它這樣算是耽誤了報曉,但好像也掌握了保身的訣竅。官員說這雞有什麼用,要是這樣還不如把它賣了。你沒看到那些不叫的大雁嗎,早早死掉其實是自己招來的災禍。天下都已經一片光明瞭,哪裏還需要它再喧鬧報曉。它白白浪費了那麼多稻粱,卻一點回報都不知道給。
小吏說官員說得對,還希望官員不要嘲笑這隻雞。他知道關鍵其實在人,這雞哪裏值得去計較呢。
納蘭青雲