胡侯外補來錢塘,所居之山名鳳凰。 不知元本發何處,蛇頸魚尾盤高岡。 婆娑欲下大江飲,萬里一息頭低昂。 誰將浮圖壓兩翅,直使帖地不得翔。 前人眼俗不知顧,會有賢者來形相。 憐汝困欲共汝語,故近汝咮營斯堂。 起居飲食不離上,外孰有耳聽琅琅。 應雲汝德未衰在,旦暮可起鳴朝陽。
寄題杭州通判胡學士官居詩四首 鳳咮堂
譯文:
胡學士到外地任職來到了錢塘,他居住的地方有一座山叫鳳凰山。
也不知道這山的源頭究竟發端於何處,它就像那蛇的脖頸、魚的尾巴一樣蜿蜒盤踞在高高的山岡之上。
它彷彿是一隻姿態優美的神鳥,正盤旋着想要飛到大江裏飲水,萬里的路程它只需一息之間,腦袋隨着飛行而忽高忽低。
可不知是誰把佛塔壓在了它的兩個翅膀上,直接讓它只能緊貼着地面,無法展翅翱翔。
前人目光短淺、見識庸俗,根本沒有留意到這山的不凡,不過總會有賢能的人來品鑑它的模樣。
這位賢能之人憐惜它被困住的處境,想要和它說說話,所以在靠近它“嘴”的地方營建了這座鳳咮堂。
他日常的起居飲食都不離開這鳳凰山,外界有誰能聽到這山間傳來的清脆聲響呢?
大概這山會回應說:你的品德還未衰敗,用不了多久就能奮起,在朝陽中引吭高歌。
納蘭青雲