去年汶山花平僧,求得匡猿遠相寄。 來時野性已馴熟,趫捷輕便殊可憙。 呼來遣去會人語,一成已絕歸山意。 置之眼前看不足,解去絛索令自恣。 月明木杪倚風嘯,天暖花陰向陽睡。 兒童圍繞賓客惜,倒掛橫跳衒嬉戲。 豢夫每日費提舉,未始時節虧飲飼。 前時忽來報之病,抱立階前自臨視。 與之柿栗不肯顧,局腳埋頭交兩臂。 毛焦色暗肉攣縮,鬥覺精神變憔悴。 尋常忽然遇小疾,不過蜘蛛噉三四。 咽喉才下即無恙,何此不效況頻餌。 今朝霜風冷入骨,早遣之問雲已斃。 人情不免爲傷怛,退自悔恨中且愧。 重巒復岫本其樂,大薄長林違爾志。 苦將繮鎖強維縶,不究天年良有自。 遣人包裹瘞深僻,不使筋骸屬螻蟻。 西鄰子平最好事,聞之搏髀嘆無已。 再三慘怛來訪問,歸作長篇逾百字。 其詞讀之甚悽愴,亦謂一鬰嘆其死。 復推物理重相慰,聚有散無皆偶爾。 把之庭下讀復讀,仰望高株一歔欷。
和子平吊猿
譯文:
去年,汶山花平的僧人,從遠方求得一隻匡地的猿猴寄送給我。
這猿猴剛來的時候,野性已經被馴化得很溫順了,它行動敏捷輕快,十分招人喜愛。它能聽懂人的話,主人呼喚它或者讓它離開,它都能明白,一旦適應了這裏,就完全沒了迴歸山林的想法。
我把它放在眼前,怎麼看都看不夠,還解開它的繩索,讓它自由活動。月明之夜,它會倚靠在樹梢上迎風長嘯;天氣暖和時,它會在花陰下向陽而睡。孩子們圍繞着它,賓客們也都很憐惜它,它一會兒倒掛着,一會兒橫着跳,炫耀自己的身手,盡情嬉戲。
飼養它的人每天精心照料,從未在飲食方面虧待過它。前些日子,忽然有人來報告說它生病了,我趕緊抱它到臺階前親自查看。給它柿子、栗子,它看都不看一眼,蜷縮着腳,埋着頭,雙臂交叉。它毛髮乾枯,毛色灰暗,皮肉都縮了起來,明顯感覺精神變得十分憔悴。
平常它偶爾生點小病,只要喫三四隻蜘蛛就好了。咽喉裏咽下蜘蛛後馬上就沒事了,可這次卻沒有效果,而且多次餵食蜘蛛也不管用。
今天早晨,寒霜冷風刺骨,我早早派人去詢問,回報說它已經死了。
人之常情,我難免爲此傷心悲痛,事後自己悔恨不已,內心又滿是愧疚。重重山巒、層層峯岫本是它快樂的家園,廣闊的叢林才符合它的心意。我苦苦地用繮繩和鎖鏈強行束縛它,它不能盡享天年實在是有原因的。
我派人把它包裹起來,埋葬在幽深偏僻的地方,不讓它的屍骨被螻蟻啃食。
西鄰的子平最喜歡多管閒事,聽說這件事後,拍着大腿嘆息個不停。他再三悲痛地前來詢問情況,回去後寫了一篇超過百字的長詩。
他的詩讀起來十分悽愴,也是爲猿猴的死而發出的一腔鬱憤之嘆。他又推究事物的道理來安慰我,說聚合離散都是偶然的。
我拿着他的詩在庭下讀了又讀,抬頭望着高高的樹木,不禁長聲嘆息。
納蘭青雲