壽寧孫老畫壁下,當日偶同君此行。 是時衆裏略一揖,自爾乃得君詩名。 風馳雨絕十五載,此地忽爾相逢迎。 見投琴軒兩大集,寶匣金鑰緘瑤瓊。 未開試使道所有,毛髪寒豎肝膽驚。 歸來燒燈讀至曉,句險字硬才力獰。 君身長不滿三尺,萬象何術獨手擎。 嗟我氣俗音韻淺,不敢與君相和鳴。 聊書短歌報佳惠,它日願將朝七瓔。
李道士惠琴軒集 其二
譯文:
當年在壽寧寺孫老的畫壁之下,那時我偶然和你一同踏上這行程。
當時在人羣之中我們只是簡單作了個揖,從那以後我就得知了你的詩名。
時光如疾風驟雨般過去了十五年,在這個地方我們忽然相逢。
你送給我《琴軒》兩大詩集,它們就像用寶匣裝着,以金鑰封存的美玉一般珍貴。
還沒打開詩集,我先讓你說說裏面的內容,聽了之後我毛髮直立,肝膽都爲之震動。
回到家後我點上燈一直讀到天亮,詩中語句奇險、文字剛硬,盡顯你才力的剛猛。
你身材矮小,還不足三尺,究竟用什麼辦法獨自能把世間萬象都納入筆下呢?
唉,我氣質庸俗,音韻知識淺薄,實在不敢和你相互唱和。
姑且寫下這首短詩來回報你贈送詩集的美意,日後我願獻上朝七瓔來表達我的敬意。
納蘭青雲