彼徐太元者,杭州之參軍。 同僚曰張惠,犯贓抵深文。 徐哀其母老,詣獄輒自陳。 謂惠所受贓,太元本同分。 今儻獨坐惠,此獄無乃冤。 均之不滿法,惠遂減死論。 太元亦坐免,不調十餘年。 西臺李侍郎,典選世所賢。 聞徐之所爲,特以不次遷。 擢授鄭司功,太元名始傳。 後爲申王師,德行人推先。 嗟哉後世人,恩義日不完。 初既同職事,言色殊相歡。 諂酒與佞食,旦夕同杯盤。 一有不得意,艱險立萬端。 推之入網羅,又以毒箭攢。 昂然了自得,衒露其術全。 此等雖曰人,犬彘曾豈然。 眼見與耳聞,天下何可言。 我今作此詩,中有二義存。 欲使在位者,此風幸相敦。 勿令有識人,命爾爲蠍蚖。 又欲彼正士,爲國掌三銓。 須察此惡子,廢斥入冗員。 自然此浮薄,不長其奸根。 覽者請味之,勿罪其言煩。
徐太元
有個叫徐太元的人,是杭州的參軍。
他有個同僚叫張惠,因貪污受賄而被嚴厲治罪。
徐太元憐憫張惠的母親年老,就到監獄去主動陳述。
他說張惠所收受的贓款,自己本來也參與分了。
如今倘若只讓張惠一人承擔罪責,這案子恐怕有冤情。
因爲兩人所涉金額都沒達到按法律嚴懲的標準,張惠最終被免去死罪。
徐太元也因爲這件事被免官,十多年都沒有再得到官職。
西臺的李侍郎,主管官員選拔,是世人公認的賢明之人。
他聽說了徐太元的事蹟,特意破格提拔他。
徐太元被提拔爲鄭司功,從此名聲開始流傳開來。
後來他還擔任了申王的老師,他的品德和行爲被人們推崇。
唉!後世的人啊,恩義之情一天天缺失。
起初大家一起共事時,言語神色十分歡洽。
一起沉迷於美酒佳餚,整日同坐一桌喫喝。
一旦有人遭遇不如意的事,就會有無數的艱難險阻降臨。
把人推進陷阱,還像用毒箭攢射一樣落井下石。
還昂首挺胸,一副得意的樣子,炫耀自己手段高明。
這樣的人雖然被稱作人,可連豬狗都不如。
親眼所見、親耳所聞的這些事,天下的亂象真不知該怎麼說。
我現在寫下這首詩,其中包含兩層意思。
希望那些在位的官員,能大力推崇這種重恩義的風氣。
不要讓有識之士,把你們看作毒蠍和毒蛇。
也希望那些正直的人士,當爲國掌管官員選拔之事時。
一定要明察這些惡劣之人,把他們貶斥到閒散無用的職位。
這樣一來,這種輕浮淺薄的風氣,就不會讓他們的奸惡之根繼續生長。
閱讀這首詩的人請仔細品味其中之意,不要責怪我言辭繁瑣。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲