去年父老送督郵,衣上淚痕猶未變。 今年吏民迎別乘,馬前歡聲挽不斷。 梓州城中十萬家,家家盡喜見君面。 以君鄉里最相近,物態人情素諳練。 況復才力強且明,中理之的無漫箭。 從來府政號少事,今更得君愈清簡。 太守李公詞掖老,淘汰心源無滓澱。 時攜賓從訪山寺,惟以高譚侑清宴。 蒼崖素壁多自書,是處新詩題欲遍。 君今到彼亦爾爲,異日唱酬知幾卷。
送馮允南倅梓
譯文:
去年,父老鄉親們送別督郵的時候,衣服上的淚痕都還沒幹呢。今年,官吏和百姓們卻歡歡喜喜地迎接你這位別乘(州郡的副職)上任,馬前的歡呼聲此起彼伏,怎麼都停不下來。
梓州城裏有十萬戶人家,家家戶戶都特別高興能見到你。因爲你和這裏的鄉親們在地域上離得近,風土人情你向來就熟悉瞭解。
況且你能力很強而且頭腦清晰,處理事情就像射箭射中靶心一樣準確,不會有徒勞無功的情況。一直以來,梓州府的政務就比較少,如今有了你,政務肯定會更加清簡。
太守李公是從翰林院出來的老臣,他內心純淨,沒有一絲雜念。他時常帶着賓客隨從去遊覽山寺,只靠着高談闊論來助興清宴。那些青色的山崖、白色的石壁上,有很多他自己題寫的字跡,幾乎每個地方都快被他的新詩題滿了。
你如今到了那裏也可以這樣做,日後你們相互唱和的詩作不知道會有多少卷呢。
納蘭青雲