先人有敝廬,涪水之東邊。 我罷漢中守,歸此聊息焉。 是時五六月,赤日烘遙天。 山川盡燥燥,草木皆焦燃。 塵襟既暫解,勝境乃獨專。 高林抱深麓,清蔭密石綿。 層巖敞戶外,淺瀨流窗前。 邀客上素琴,留僧酌寒泉。 竹簟白石枕,穩處只屢遷。 忽時乘高風,遠望立雲煙。 野興極浩蕩,俗慮無一緣。 氣爽神自樂,世故便可捐。 卻憶爲吏時,荷重常滿肩。 几案堆簿書,區處忘食眠。 冠帶坐大暑,顙汗常涓涓。 每懼落深責,取適敢自便。 安閒獲在茲,怳若夢遊仙。 行將佩守符,復爾趨洋川。 山中豈不戀,事有勢外牽。 尚子願未畢,安能賦歸田。
夏日閒書墨君堂壁二首 其一
我的先輩留下了一座破舊的房屋,它坐落在涪水的東邊。我卸任了漢中太守的官職,回到這裏暫且休息。
當時正值五六月間,熾熱的太陽烘烤着遙遠的天空。山川都顯得乾燥枯槁,草木彷彿都被燒焦燃燒。我身上世俗的煩悶心情暫時得到解脫,得以獨自享受這美好的勝境。
高大的樹林環繞着幽深的山麓,清涼的樹蔭像石綿一樣緊密地鋪展開來。層層岩石在窗戶外面敞開,淺淺的溪流在窗戶前流淌。我邀請客人來彈奏素琴,留僧人一起品嚐寒泉。躺在竹蓆和白石枕上,爲了尋找更舒適的地方不斷變換位置。
偶爾趁着高處吹來的風,我站在雲煙中極目遠望。山野間的興致無比浩蕩,世俗的憂慮一絲都沒有了。我神清氣爽,心情愉悅,那些世間的俗事都可以拋棄了。
這時我回憶起當官的時候,就像肩上總是扛着沉重的擔子。桌子上堆滿了公文簿冊,處理這些事務常常忘記喫飯和睡覺。在大暑天還得穿着官服端坐着,額頭的汗水常常不停地流淌。我常常害怕犯下嚴重的過錯受到嚴厲的斥責,哪敢自己找舒適呢。
如今能在這裏享受安閒,恍惚間就像在夢遊仙境一樣。但我即將又要佩戴上太守的符印,再次前往洋川任職。我怎麼會不眷戀這山中的生活呢,只是有些事情受形勢所迫。就像尚子平的心願還沒有完成,我又哪能辭官歸隱田園呢。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲