盤盤翠城山,君在城中住。 溪流第縈轉,岡勢復回互。 蒼林無春冬,啼鳥常旦暮。 漠漠嶺頭雲,霏霏巖底霧。 中間列亭榭,佳景實天付。 物象皆自然,人巧誰能寓。 浮生欲何事,有此即樂處。 況君弟兄賢,信道各已固。 詩書誨兒侄,觴豆燕逢遇。 敢問彼簪裾,何如此巾屨。
王會之秀才山亭
譯文:
那重重疊疊、翠綠如屏障般的山巒環繞着,而你就居住在這青山環繞的城中。
山間的溪流曲折蜿蜒,不斷地縈繞回轉;山岡的走勢相互交錯、迂迴往復。
那片蒼鬱的樹林,無論春天還是冬天,始終鬱鬱蔥蔥;啼叫的鳥兒,從早到晚都在歡唱。
嶺頭之上,瀰漫着一片茫茫的雲霧;巖底之處,飄灑着紛紛揚揚的霧氣。
在這山水之間,錯落有致地排列着亭臺樓閣,如此美妙的景緻實在是上天賜予的。
這裏的一切景象都是自然天成,哪有半點人工雕琢的痕跡呢?
人短暫的一生還追求什麼呢,擁有這樣的地方就是快樂的所在。
何況你和你的弟兄們都十分賢能,堅守正道的信念都很堅定。
你們用詩書教導兒侄,擺上美酒佳餚宴請友人。
我不禁想問那些達官顯貴,他們的生活又怎比得上我們這般自在閒適呢?
納蘭青雲