野水瀉古穴,石岸盤迴淵。 飛塵不可入,竹樹圍清漣。 靜往得勝玩,深居逃俗緣。 寒光照煩襟,景寂心自圓。 枯篁蹲碧禽,垂頸窺沉鮮。 對之不敢動,相望兩俱禪。
東谷沿小澗樹木叢蔚中有圓潭愛之久坐書所見
譯文:
在東邊的山谷裏,沿着一條小小的山澗前行,這裏樹木叢生、枝葉茂盛,中間有一個圓形的水潭。我對這處景緻十分喜愛,便久久地坐着,寫下眼前所看到的景象。
山間的溪水從古老的洞穴中奔瀉而出,石頭堆砌的岸邊環繞着幽深的水潭。飛揚的塵土根本無法進入這裏,翠竹綠樹將清澈的潭水團團圍住。
靜靜地來到此處,能盡情享受這美妙的景緻,遠離塵世隱居在這深山之中,躲開俗事的糾纏。寒冷的潭水反光映照在我煩悶的心懷上,四周景色寂靜,我的內心也漸漸圓滿平和。
乾枯的竹子上蹲着一隻綠色的鳥兒,它伸長脖子窺視着潭水中游動的魚兒。我面對着它不敢有絲毫動作,我們就這樣互相對望,彷彿都進入了禪定的境界。
納蘭青雲