風中霧屨拂銀灣,滿貯煙霞洞府寬。 物外山供情宛轉,吟邊海讓思瀰漫。 岫雲影壓龍湫暝,澗瀑聲吹鶴夢寒。 喚醒海棠花畔約,不堪饒舌有豐幹。
程森甫見示同伯幾遊雪矼觀海棠之作伯幾嘗與餘有此約次韻寄之
這首詩是一首和詩,並不是嚴格意義上那種意境優美、可直接意譯的寫景抒情古詩詞,詩中包含很多特定的人名、地名和典故,我嘗試爲你把它的大致意思翻譯出來:
你(程森甫)穿着在風中帶霧的鞋子漫步,彷彿拂過那銀色的海灣,你所到之處,像是充滿了煙霞的寬敞洞府。
在塵世之外,那連綿的山巒似乎也在配合着你婉轉的情思,當你吟詩之時,連大海都比不上你思緒的瀰漫開闊。
那山巒上雲朵的影子壓低了龍湫(地名),讓這裏變得昏暗,山澗瀑布的聲響,彷彿吹得仙鶴的夢境都透着寒意。
這一切景象喚起了我和伯幾在海棠花畔遊玩的約定,只可惜像豐幹(典故人物)那樣愛多嘴的人在,讓我有些無奈呀。
納蘭青雲