韋偃工古松,與可善枯竹。 豈如君家素壁上,有此天然畫兩幅。 一株古木欹牆東,狀如峨嵋山巔千歲萬歲之枯松。 旁有笛材拔孤玉,扶疏枝葉帶露而篩風。 天知君愛畫,欲爲發一哂。 呼取羲娥作畫師,藉此二物爲畫本。 戲從君家壁間摹寫之,一枝一葉俱無遺。 傍人來見道是畫,問如何畫無能之。 元來畫時不用諸葛筆、梁杲墨,別有妙法匿形跡。 偷兒雖甚愛,看得卷不得。 或全瀏亮或模糊,隨時明暗有卷舒。 報君若欲觀此畫,請跨金烏玉兔來其下。
壁間古木新篁影有可愛走筆戲題
譯文:
韋偃擅長畫古老的松樹,文與可善於畫枯竹。但哪比得上你家白色牆壁上,有着這天然形成的兩幅畫作呢。
有一株古老的樹木斜靠在牆的東邊,它的樣子就如同那峨眉山山頂歷經了千萬年的枯松一般。旁邊還有如上好笛材般挺拔的新竹,像孤高的玉石,枝葉繁茂,帶着露珠,篩濾着清風。
上天知道你喜愛畫作,想要博你一笑。於是喚來太陽和月亮當作畫師,以這古木和新竹作爲繪畫的藍本。在你家牆壁上戲着臨摹它們,每一枝每一葉都沒有遺漏。
旁人來看,都說是一幅畫,可問他們這畫是怎麼畫出來的,卻沒人能說得清。原來畫這幅畫的時候,既不用諸葛氏製作的毛筆,也不用梁杲所制的墨,有着另外奇妙的方法隱藏了作畫的形跡。就算是小偷很喜愛這幅畫,也只能看着卻沒法把它捲起來帶走。
這畫有時完全清晰明亮,有時又模糊不清,隨着時間的變化,光線明暗不同,它也或顯或隱。告訴你,要是你想好好觀賞這幅畫,那就請在日月之下前來吧。
納蘭青雲