鬼斧淬霜劂嶔洞,石璺津□□清湩。 一潭紺影浸秋寒,雲染龍腥罥枝重。 鐫瑤□□四巑岏,雄壓坤維妥以鞏。 人言曾見華陽兒,突□□蒙珠尚捧。 雲璈丁當雜梵唄,憫涸憂枯乞靈寵。 虛無怪電搖青光,谷攪崖搜雷雨□。 地儲精英固如是,豈必盤渦龍所擁。 石蘚鍍綠欹風磴,跼步下窺毛髪疏。 蟠鱗潛角見無由,魚弄戲腮微浪湧。
同張李二同知及諸學官遊石龍潭以韓公炭谷湫詩爲韻分賦得捧字
這首詩比較生僻,部分文字缺失,給準確翻譯帶來一定困難,以下是儘量通順地翻譯:
彷彿是鬼斧用如霜的刀具精心雕琢出這險峻的山洞,石頭的裂縫中流淌出清澈的汁水般的泉水。
一潭深青的潭水倒映着秋日的寒涼,雲朵彷彿沾染了龍的氣息,沉甸甸地掛在樹枝上。
四周的山石如美玉般被鐫刻,山勢高峻雄偉,穩穩地鎮壓着大地的一角,堅固無比。
人們說曾經看見過華陽的仙童,突然出現時還捧戴着寶珠。
雲間傳來清脆的仙樂聲,與誦經聲交織在一起,人們憐憫乾涸的土地、憂心枯萎的莊稼,前來祈求神靈的庇佑和恩寵。
在虛無縹緲間,奇異的閃電閃爍着青光,山谷被攪動,山崖被搜索,雷雨似乎即將來臨。
大地蘊藏着這樣的精英靈秀本就如此,又何必一定要有盤旋的漩渦纔是龍所盤踞之處呢。
石上的苔蘚如鍍上了一層綠色,傾斜的石階在風中顯得孤寂,我小心翼翼地小步走下去窺視潭水,嚇得毛髮直立。
想要看見那蟠龍的鱗甲和潛龍的角是沒有機會了,只見魚兒擺動着腮,激起微小的波浪。
评论
加载中...
納蘭青雲