天災集午未,豈意非虛傳。 忽從坦夷中,如墮崔嵬巔。 年年稻半獲,間日民一飦。 性命毫毛輕,骨肉草芥捐。 惟類偶遺脫,此君所安全。 春花簇墜露,夏實攢荒煙。 陟危虎豹怒,縋峻蘿葛纏。 採揉簸殼淨,蒸曝舂粒堅。 捉筐兒臝股,力杵婦聳肩。 功與稻粱並,狀如牟麥然。 俚語漫紀實,敢希輯爲編。
次韻竹米
譯文:
這首詩較長,下面爲你逐句翻譯:
**首聯**:“天災集午未,豈意非虛傳”
從午年到未年,天災集中降臨,誰能想到那些關於災荒的傳聞竟不是虛假的呢。
**頷聯**:“忽從坦夷中,如墮崔嵬巔”
人們原本還生活在平坦順遂的日子裏,可突然就像從高聳的山頂墜落一般,陷入了絕境。
**頸聯**:“年年稻半獲,間日民一飦”
年年水稻的收成只有一半,百姓每隔一天才能喫上一頓飯。
**尾聯**:“性命毫毛輕,骨肉草芥捐”
在這樣的災荒中,人的性命如同毫毛一樣輕賤,親骨肉也像草芥一樣被捨棄。
**第二段首聯**:“惟類偶遺脫,此君所安全”
只有少數人偶然得以逃脫災難,是因爲竹子讓他們得以保全性命。
**頷聯**:“春花簇墜露,夏實攢荒煙”
春天竹子開花,花上簇擁着露珠;夏天竹子結果,果實隱現在荒煙之中。
**頸聯**:“陟危虎豹怒,縋峻蘿葛纏”
爲了採摘竹米,人們攀登險峻的山峯,引得虎豹發怒咆哮;順着陡峭的山崖而下,還會被藤蔓纏繞。
**尾聯**:“採揉簸殼淨,蒸曝舂粒堅”
把竹米採摘回來後,經過揉搓、簸揚,將殼去掉,然後蒸煮、晾曬,再舂出堅實的米粒。
**第三段首聯**:“捉筐兒臝股,力杵婦聳肩”
孩子們光着大腿提着筐子幫忙,婦女們聳着肩膀用力搗杵。
**頷聯**:“功與稻粱並,狀如牟麥然”
竹米的功效和稻穀高粱一樣,形狀就像大麥小麥。
**尾聯**:“俚語漫紀實,敢希輯爲編”
我用這些通俗的話語隨意記錄下這些事,哪敢奢望能把它編輯成正式的篇章呢。
納蘭青雲