次韻胡庭芳別考亭夫子祠下

與易俱遯無何鄉,紫陽風采猶堂堂。 伊洛諸老前慷慨,字落琬琰嗅有香。 餘或闖首藩籬傍,佔辭象例終茫洋。 公剪蓁棘披羊腸,後顧萬世不能忘。 攘卻異論拓我疆,片言隻字揮琳瑯。 安定嗣法兀老蒼,漁獵四裔搜中央。 蹴孔躒鄭傾文場,霜刀與劂玉版方。 姓名無翼已四翔,鏘然孤鳳鳴朝陽。 不忝考亭斯故邦,再□足慰公所望。 筍鞋踏穿山雨涼,九曲煙霞落錦囊。 曩吾有易騰青箱,乍驚幽渺出煒煌。 湛弼愧遁遺齎裝,子云未許窺鄰牆。 不獨暗陋分餘光,後來企慕心徬徨。

譯文:

我和《易經》一同遁世於那虛無縹緲之境,可紫陽先生(朱熹)的風采依舊是那樣的端莊威嚴。 伊洛學派的諸位前輩慷慨激昂地闡述學問,他們留下的文字就像美玉一般,讀起來都彷彿能聞到芬芳。 我或許只是在學問的藩籬邊探頭張望,對於占卜之辭、卦象條例終究是茫然無知。 您(胡庭芳)就像剷除荊棘、開闢羊腸小道的開拓者,讓後人千秋萬代都不能忘懷您的功績。 您排斥那些異說,拓展了我們學問的疆界,每一句話、每一個字都如美玉般珍貴。 安定先生的後繼者,您就像那兀立的蒼松,廣泛涉獵四方,又深入探究學問的核心。 您在文壇上超越孔穎達、鄭玄等前輩,您的筆鋒就像霜刀,能雕琢玉版那樣精準。 您的姓名即使沒有翅膀也已四處傳揚,就像孤獨的鳳凰在朝陽中發出鏘鏘鳴聲。 您不愧是考亭這一文化故邦的傑出人物,您的種種作爲足以慰藉前人的期望。 您腳穿筍鞋,踏破山間清涼的雨幕,將九曲溪的煙霞美景都收納進詩囊。 往昔我對《易經》的理解就像鎖在青箱裏,突然被您那幽微精妙又光彩奪目的見解所震撼。 我像湛弼一樣慚愧地逃避,沒能帶上應有的行裝,也像揚雄未被允許窺視鄰居的牆內一樣,見識短淺。 我不僅從您這裏分得一點光亮,擺脫了自己的愚昧淺陋,後來人也會滿懷企慕,內心彷徨着想要追隨您的腳步。
關於作者
宋代汪炎昶

汪炎昶(一二六一~一三三八),字懋遠,婺源(今屬江西)人。幼勵志力學,受學於孫嵩,得程朱性理之要。宋亡,與同裏江凱隠於婺源山中,名其所居爲雪甆,自號古逸民,學者稱古逸先生。元惠宗至元四年卒,年七十八。有《古逸民先生集》二卷。事見本集附錄《汪古逸民先生行狀》。 汪炎昶詩,以《宛委別藏》本爲底本,並新輯集外詩編爲一卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序