拂云何日種,蕭灑傍茅堂。 翠重煙分渭,痕幹淚染湘。 塹鞭枝倒發,徑篠筍斜行。 地緊根相絡,莖高籜漸長。 山僧冬覓種,鄰叟夏偷涼。 泛戶陰開闔,掀風勢簸揚。 杖侵鏗瘦玉,爪刮聚浮霜。 禽踏枝毿屋,松添影壓牆。 箾韶如不棄,或可佐宮商。
詠友人竹
譯文:
不知道什麼時候種下了這竹子,它瀟灑地生長在茅草屋旁。
那濃郁的翠綠,就像煙霧繚繞的渭水岸邊的竹子一般繁茂;竹上的斑痕,好似湘妃哭泣留下的淚痕一樣醒目。
竹鞭在壕溝裏生長,竹枝倒掛着生髮;小徑旁的細竹,竹筍歪歪斜斜地向上生長。
土地狹窄,竹子的根相互纏繞;竹莖不斷長高,筍殼也漸漸變長。
山裏的和尚冬天會來尋覓竹種,鄰家的老翁夏天會在竹下偷得片刻清涼。
竹影隨着門窗的開合,在屋內時隱時現;竹枝在風中搖曳,彷彿掀起波浪一般。
用竹枝做的柺杖敲擊地面,發出清脆的聲響,就像敲擊瘦玉;用手刮竹,能刮下一層好似浮霜的東西。
鳥兒踩在竹枝上,細長的竹枝垂到了屋頂;松樹的影子與竹影交織,壓在牆頭上。
如果像《箾韶》這樣的古樂不嫌棄,這竹子或許還能製成樂器,爲音樂增添美妙的旋律呢。
納蘭青雲