天女纤纤罢散花,婴儿一掌玉藏瑕。 寒生钩弋两三指,春屈柔荑四五芽。 骸垢有疮肤起粟,臂风无力手长麻。 老夫技痒烦消遣,休忤仙姑打蔡家。
孟能静席上出四物分韵得牙背抓花字诗成赠
译文:
这首诗没有一个统一、直白的故事性内容,下面逐句为你翻译并稍作解释:
### 首联
“天女纤纤罢散花,婴儿一掌玉藏瑕。”
天上的仙女那纤细的双手停止了散花的动作。就如同婴儿的手掌一般,虽然温润如玉,却也隐隐藏着一些小瑕疵。这里可能是说所描写的这只手如同天女、婴儿之手般美好却又不是毫无瑕疵。
### 颔联
“寒生钩弋两三指,春屈柔荑四五芽。”
手指仿佛带着几分寒意,如同汉武帝钩弋夫人那握拳难以伸展的手指一般。又像是在春天里刚刚微微蜷缩着的柔荑(比喻女子柔嫩的手),手指就像刚抽出的四五颗嫩芽一样娇弱、鲜嫩。
### 颈联
“骸垢有疮肤起粟,臂风无力手长麻。”
身上肌肤有污垢,还有疮口,皮肤因为寒冷或者其他原因起了鸡皮疙瘩。手臂好像没有力气,仿佛被风吹过一样疲软,而且手还常常感到麻木。这可能是进一步描写手的状态,暗示手所处的不佳身体状况。
### 尾联
“老夫技痒烦消遣,休忤仙姑打蔡家。”
我这老头子手痒痒,想要借此来消遣一番。可千万别冒犯了这像仙姑一样的手啊,不然说不定会像传说中那样带来不好的事情(“打蔡家”可能引用了某个类似因冒犯神灵或仙物而遭惩罚的典故)。
纳兰青云