衡嶽喬松道途遠,成都古柏山川隔。 忽驚老樹刺眼來,疑是頹崖壓東壁。 拗怒風雷龍虎氣,盤折造化乾坤力。 陰連滄海一片秋,秀奪西湖兩峯色。 寒雲苒惹霾晝影,凍蘚緣沿借春碧。 醉翁睥睨欲掛衣,禪伯經營思憩錫。 烏鳶冥下踏枝空,猿猱夜過嗔藤仄。 鐵幹銅柯嗅不香,蒼雪玄煙潤將滴。 便擬攀蘿解糾纏,何煩平地生荊棘。 直須掃去曲碌姿,揮作昂霄數千尺。
西湖酒家壁畫枯木
譯文:
從這裏去衡嶽觀賞那高大的松樹,路途太過遙遠;要去成都見識古柏,又被山川阻隔。
忽然間,眼前這幅壁畫上的枯木讓我眼前猛然一驚,恍惚間還以爲是崩塌的山崖壓在了東面的牆壁上。
這枯木彷彿蘊含着如風雷般拗怒的氣勢,有着龍虎般的神氣,它盤曲彎折,彷彿凝聚着天地造化的偉力。
它的陰涼好似連接着滄海,帶來一片濃濃的秋意,它的秀麗之姿甚至勝過了西湖的兩座山峯。
寒雲緩緩繚繞,彷彿陰霾了白晝的光影,凍蘚沿着樹幹蔓延生長,彷彿在借取春天的碧綠。
那醉態朦朧的人斜着眼看它,似乎想把衣服掛在上面;禪僧看着它,心裏盤算着要把錫杖靠在這兒歇一歇。
烏鳶在昏暗之中想落在樹枝上,卻發現樹枝空空如也;猿猴在夜裏經過,還會嗔怪藤蔓長得傾斜不平。
這枯木有着鐵一般的枝幹、銅一般的枝椏,卻沒有香氣,但它彷彿被蒼雪玄煙浸潤,潤得快要滴出水來。
我真想攀着藤蘿解開這枯木的糾纏,何必讓它在這平地上生出許多“荊棘”般的曲折。
應該直接掃去它那彎曲庸碌的姿態,讓它化作高聳入雲數千尺的挺拔之木。
納蘭青雲