五雜組 其二
五雜組,冠冕纓。
往復還,戍卒更。
不得已,困平城。
譯文:
這首詩翻譯過來大致是這樣的:
五樣事物交雜在一起呀,是那官員帽子上的絲帶和冠纓。
來來去去循環往復呀,是那戍邊士卒在不斷換防。
實在是沒有辦法呀,就像當年漢高祖劉邦被困在了平城。
解析:“五雜組”在這類詩裏是一種起興的說法,用來引出後面的事物。“冠冕纓”描繪出官員服飾上的特徵。“往復還”體現出一種循環的狀態,“戍卒更”說明戍邊士兵不斷更替的情況。“不得已”表達出無奈的情緒,“困平城”則是引用了漢高祖劉邦被匈奴圍困在平城白登山的典故,暗示出一種困境和無奈。