五雜組,角黍絲。 往復還,借書瓻。 不得已,居九夷。
五雜組 其一
這首詩以一種質樸的問答形式,用很通俗的話進行表達。下面是逐句翻譯:
- “五雜組,角黍絲”:要說那紛繁交織的是什麼呀,是捆紮糉子的絲線。角黍就是糉子,在古代糉子常常用絲線捆綁起來。
- “往復還,借書瓻”:那來來去去不停往返的是什麼呢,是用來借書還書的酒罈子。瓻是一種陶製的酒器,古人常常用它來裝書卷,借書還書的時候就用它作爲載體。
- “不得已,居九夷”:實在沒有辦法的時候,就只能去那偏遠的蠻夷之地居住了。“九夷”在古代指的是我國東部的一些少數民族地區,在古人眼中是相對荒蠻落後的地方。
整體來說,這首詩像是一種民間的小歌謠,用簡單的意象和語句,表達出生活裏一些瑣碎的事情和麪對無奈時的選擇。
納蘭青雲