春日田園雜興
昨夜東風雨一犁,曉晴鄰巷共熙熙。
遮門賸喜有桑柘,輸國不憂無繭絲。
小婦餉耕因廢織,老夫觀社忽成詩。
眼前物物是生意,卻恨淵明歸計遲。
譯文:
昨天夜裏,東邊下了一場像用犁翻地一樣滋潤的春雨。到了清晨,雨過天晴,鄰里巷間一片和樂、熱鬧的景象。
讓人滿心歡喜的是,自家門前還種着不少的桑樹和柘樹。這樣一來,就不用擔心上繳給國家的蠶繭和蠶絲不夠了。
年輕的媳婦去給田間勞作的人送飯,因此停下了手中的織布活。老人們去觀看社祭活動,我看着這樣的場景,靈感突發,很快就寫成了一首詩。
眼前的一切事物都充滿了生機與活力,讓人不由感慨陶淵明歸隱田園的時間太晚了。