白石煮不烂,饥来意楚萍。 流落固应尔,敢恨鬓星星。 鸿飞一何高,矫翮凌青冥。 下视蜩与鸠,意趣自径庭。 松间乖旧约,三霜五秋萤。 来章敦古谊,吟讽慰漂零。 羡公笔有口,遇我眼终青。 殷勤为发药,非芝术参苓。 岂惟起衰懦,诚足制颓龄。 感激弦清商,调古无谁听。
次韵月湾见寄古诗一首
译文:
就算把白石放在锅里煮,它也煮不烂,饥饿的时候我只能把楚地的萍草当作食物。一生漂泊流离、处境困窘本来就该是这样啊,我哪敢抱怨自己两鬓已斑白如星。
鸿雁飞得多么高远啊,它振起矫健的翅膀直上青天。从高空往下看那蝉和斑鸠,它们的意趣和鸿雁相比,实在是相差太远。
我和友人在松间的旧日约定没能实现,时光匆匆,已经过去三载,就像那五年间的秋萤般飞逝。
你寄来的诗文,彰显着古人的深厚情谊,我吟诵玩味着它,心中的漂泊孤寂之感也得到了慰藉。
我真羡慕你文笔如巧舌,能写出如此动人的文字,而你对我也始终是青眼相待,十分看重。
你恳切地给我“开出药方”,这“药方”可不是灵芝、白术、人参、茯苓之类的草药。
它不仅能让衰颓懦弱的我重新振作,确实还足以遏制我衰老的年岁。
我心怀感激地弹奏着清商之曲,可曲调古朴,又有谁能听得懂呢?
纳兰青云