短篷载烟雨,鼓栧过东溪。 盘桓万山间,乘兴信所之。 桃花流水岸,缭绕路欲迷。 隠隠鸡犬声,时时出翠微。 支筇试幽讨,中有高人居。 平湖湛寒碧,疏林擢新枝。 始至俗眼明,延缘遂忘疲。 方瞳绿髪翁,一笑深相知。 高谭潄芳润,探囊出新诗。 拍手孤鸿翔,拄杖凌空飞。 举酒对东风,献酬各不辞。 欲去不忍去,绿树鸣催归。 我欲从公住,奈此尘鞅羁。
癸未三月初七日泛舟东溪寻访赵石斋于方壶山中临分留呈
译文:
在癸未年三月初七这天,我坐着狭小的船篷小船,在如烟的细雨中出发,划动船桨经过了东溪。
小船在万重山峦间徘徊前行,我乘着兴致,任由它随意飘荡。
桃花盛开在流水潺潺的岸边,曲折环绕的小路让人几乎迷失方向。
隐隐约约能听到鸡叫和狗吠的声音,不时从青翠的山色中传出来。
我拄着拐杖去探寻这幽深之处,发现里面住着一位高人。
平静的湖面泛着清冷的碧绿,稀疏的树林中抽出了新的枝条。
刚到这里,我这看惯俗世的眼睛一下子明亮起来,沿着小路慢慢前行,不知不觉就忘记了疲惫。
一位有着方形瞳孔、乌黑头发的老者,微笑着与我心有灵犀。
我们高谈阔论,话语如清泉般芬芳润泽,他还从口袋里拿出新写的诗篇。
我们高兴得拍手,感觉像孤鸿一样飞翔,拄着拐杖仿佛能凌空而起。
我们举起酒杯迎着东风,互相敬酒,都毫不推辞。
我想要离开却又舍不得离去,这时绿树丛中传来催促我回去的鸟鸣声。
我真想跟着这位老者住下来,无奈被尘世的琐事牵绊着啊。
纳兰青云